Story | The Story of Andre Trocme and His Role in Saving Jews During WWII
Durante o Holocausto, André Trocmé, pastor de Le Chambon-sur-Lignon, liderou uma comunidade que desafiou o medo e arriscou tudo para salvar milhares de judeus da perseguição nazista. Movido por fé, compaixão e coragem, ele transformou a vila em um santuário de esperança, provando que atos solidariedade e humanidade podem resistir até aos maiores horrores.
| Audio | |
|---|---|
Normal | Slow |
| English Transcript | Tradução |
| The Story of André Trocmé and His Role in Saving Jews During WWII | A História de André Trocmé e Seu Papel no Resgate de Judeus Durante a Segunda Guerra Mundial |
| During one of the darkest periods in human history—the Holocaust of World War II—a small village in southern France became a beacon of hope and humanity thanks to the remarkable leadership and courage of André Trocmé. | Durante um dos períodos mais sombrios da história — o Holocausto da Segunda Guerra Mundial — uma pequena vila no sul da França tornou-se um símbolo de esperança e humanidade graças à notável liderança e coragem de André Trocmé. |
| A Protestant pastor in the village of Le Chambon-sur-Lignon, Trocmé, along with his wife, Magda, and the entire village community, played a crucial role in saving thousands of Jews from Nazi persecution. | Pastor protestante na vila de Le Chambon-sur-Lignon, Trocmé, junto com sua esposa, Magda, e a comunidade inteira, desempenhou um papel essencial ao salvar milhares de judeus da perseguição nazista. |
| Their story is a testament to the power of conviction, moral courage, and collective action in the face of evil. | Sua história é um testemunho do poder da convicção, da coragem moral e da ação coletiva diante do mal. |
| Born on April 7, 1901, in Saint-Quentin, André Trocmé became a pastor deeply committed to the principles of nonviolence, justice, and compassion. | Nascido em 7 de abril de 1901, em Saint-Quentin, André Trocmé tornou-se um pastor profundamente comprometido com os princípios da não violência, da justiça e da compaixão. |
| As a dedicated follower of the teachings of Jesus Christ, he preached against violence and war, firmly believing in the sanctity of all human life. | Como seguidor dedicado dos ensinamentos de Jesus Cristo, ele pregava contra a violência e a guerra, acreditando firmemente na santidade de toda vida humana. |
| His pacifist stance became particularly significant during the Vichy regime in France, which actively collaborated with Nazi Germany in implementing anti-Jewish laws. | Sua postura pacifista tornou-se particularmente significativa durante o regime de Vichy, na França, que colaborava ativamente com a Alemanha nazista na implementação das leis antissemitas. |
| When the Nazis began persecuting Jews in Europe, Trocmé saw it as his moral duty to act. | Quando os nazistas começaram a perseguir os judeus na Europa, Trocmé viu como seu dever moral agir. |
| He famously told his congregation, “We shall resist whenever our adversaries demand of us obedience contrary to the orders of the Gospel.” | Ele disse, de forma famosa, à sua congregação: “Resistiremos sempre que nossos adversários nos exigirem obediência contrária às ordens do Evangelho. ” |
| This unwavering stance set the tone for the entire village of Le Chambon-sur-Lignon. | Essa postura firme definiu o tom para toda a vila de Le Chambon-sur-Lignon. |
| Under Trocmé's leadership, Le Chambon-sur-Lignon became a sanctuary for Jewish refugees escaping deportation and certain death. | Sob a liderança de Trocmé, Le Chambon-sur-Lignon tornou-se um santuário para refugiados judeus que escapavam da deportação e da morte certa. |
| The villagers, inspired by their pastor’s teachings, risked their own lives to save others. | Os moradores, inspirados pelos ensinamentos de seu pastor, arriscaram suas próprias vidas para salvar outras. |
| They hid Jews in their homes, farms, and forests, provided them with false identification papers, and organized safe passages to neutral countries such as Switzerland. | Eles esconderam judeus em suas casas, fazendas e florestas, forneceram documentos de identidade falsos e organizaram passagens seguras para países neutros, como a Suíça. |
| It’s estimated that the villagers helped save around 3,000 to 5,000 Jews, including countless children. | Estima-se que os moradores ajudaram a salvar cerca de 3.000 a 5.000 judeus, incluindo inúmeras crianças. |
| Crucially, Trocmé and his allies—such as his assistant pastor, Edouard Theis—maintained an organized and discreet network to protect these refugees. | Crucialmente, Trocmé e seus aliados — como o pastor assistente Edouard Theis — mantiveram uma rede organizada e discreta para proteger os refugiados. |
| They worked together with humanitarian organizations and relied heavily on the solidarity of the community. | Eles trabalharam em conjunto com organizações humanitárias e confiaram fortemente na solidariedade da comunidade. |
| Remarkably, few residents of Le Chambon betrayed the secret, despite the constant threat of Nazi raids. | Notavelmente, poucos moradores de Le Chambon quebraram o segredo, apesar da constante ameaça de invasões nazistas. |
| One of the most notable aspects of Trocmé’s leadership was his refusal to compromise his principles, even when faced with immense danger. | Um dos aspectos mais notáveis da liderança de Trocmé foi sua recusa em comprometer seus princípios, mesmo diante de um imenso perigo. |
| In August 1942, French police demanded that Trocmé and his church provide a list of Jews in the community. | Em agosto de 1942, a polícia francesa exigiu que Trocmé e sua igreja fornecessem uma lista dos judeus na comunidade. |
| He steadfastly refused, stating, “We do not know what a Jew is. We only know human beings.” | Ele recusou-se firmemente, declarando: “Não sabemos o que é um judeu. Só conhecemos seres humanos.” |
| Trocmé’s home and church were under constant surveillance, and many of his closest collaborators were arrested. | A casa e a igreja de Trocmé estavam sob constante vigilância, e muitos de seus colaboradores mais próximos foram presos. |
| In 1943, Trocmé himself was briefly detained by the Gestapo but was released shortly after. | Em 1943, o próprio Trocmé foi brevemente detido pela Gestapo, mas foi liberado pouco tempo depois. |
| Despite this, he and his wife Magda continued their mission to offer protection and aid to Jewish refugees, knowing full well the risks involved. | Apesar disso, ele e sua esposa Magda continuaram sua missão de oferecer proteção e ajuda aos refugiados judeus, cientes dos riscos que enfrentavam. |
| While André Trocmé often takes center stage in this story, his wife, Magda Trocmé, played an equally vital role. | Embora André Trocmé frequentemente receba destaque nessa história, sua esposa, Magda Trocmé, desempenhou um papel igualmente vital. |
| Known for her warmth and quiet resolve, she worked tirelessly to coordinate the efforts to house and protect refugees. | Conhecida por sua gentileza e firmeza silenciosa, ela trabalhou incansavelmente para coordenar esforços para abrigar e proteger refugiados. |
| The courage and commitment of ordinary villagers were also essential. | A coragem e o comprometimento dos moradores da vila também foram essenciais. |
| Teachers, farmers, and townspeople risked everything to live out their shared moral duty of protecting the oppressed. | Professores, agricultores e cidadãos comuns arriscaram tudo para viver seu dever moral compartilhado de proteger os oprimidos. |
| For their extraordinary actions, André and Magda Trocmé were later recognized as Righteous Among the Nations an honor bestowed by Israel's Yad Vashem to non-Jews who risked their lives to save Jews during the Holocaust. | Por suas ações extraordinárias, André e Magda Trocmé foram mais tarde reconhecidos como Justos Entre as Nações, uma honra concedida por Yad Vashem, em Israel, a não judeus que arriscaram suas vidas para salvar judeus durante o Holocausto. |
| The entire village of Le Chambon-sur-Lignon has also been honored for its collective heroism. | Toda a vila de Le Chambon-sur-Lignon também foi homenageada por seu heroísmo coletivo. |
| The legacy of André Trocmé is a profound reminder of the difference that individuals and communities can make when they stand together against hatred and oppression. | O legado de André Trocmé é um lembrete profundo de como indivíduos e comunidades podem fazer a diferença quando se unem contra o ódio e a opressão. |
| It is a story not only of resistance to evil but also of the power of faith and compassion in inspiring courageous action. | Sua história não é apenas um exemplo de resistência ao mal, mas também do poder da fé e da compaixão para inspirar ações corajosas. |
| Even today, the story of André Trocmé and the village of Le Chambon serves as a symbol of hope for humanity—a testament to how quiet acts of defiance and solidarity can combat the worst forms of injustice. | Ainda hoje, a história de André Trocmé e da vila de Le Chambon é um símbolo de esperança para a humanidade — um testemunho de como ações silenciosas de desafio e solidariedade podem combater as piores formas de injustiça. |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste vídeo, bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
| Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
|---|---|---|---|---|---|
| 38 | the | 36 | of | 28 | and |
| 19 | to | 17 | in | 16 | trocmé |
| 13 | his | 12 | a | 8 | their |
| 8 | jews | 7 | andré | 6 | village |
| 6 | s | 6 | le | 6 | for |
| 6 | chambon | 6 | as | 5 | with |
| 5 | story | 4 | were | 4 | sur |
| 4 | refugees | 4 | pastor | 4 | magda |
| 4 | lignon | 4 | is | 4 | he |
| 4 | during | 4 | became | 3 | wife |
| 3 | when | 3 | we | 3 | was |
| 3 | villagers | 3 | this | 3 | they |
| 3 | that | 3 | save | 3 | role |
| 3 | risked | 3 | nazi | 3 | moral |
| 3 | leadership | 3 | jewish | 3 | it |
| 3 | human | 3 | entire | 3 | courage |
| 3 | community | 3 | by | 3 | an |
| 3 | also | 2 | worked | 2 | war |
| 2 | under | 2 | together | 2 | testament |
| 2 | teachings | 2 | stance | 2 | solidarity |
| 2 | saving | 2 | quiet | 2 | protect |
| 2 | principles | 2 | power | 2 | played |
| 2 | organized | 2 | only | 2 | one |
| 2 | on | 2 | not | 2 | lives |
| 2 | know | 2 | hope | 2 | holocaust |
| 2 | france | 2 | evil | 2 | even |
| 2 | duty | 2 | despite | 2 | constant |
| 2 | compassion | 2 | collective | 2 | church |
| 2 | can | 2 | but | 2 | against |
| 2 | action | 1 | yad | 1 | wwii |
| 1 | worst | 1 | world | 1 | who |
| 1 | while | 1 | which | 1 | whenever |
| 1 | what | 1 | well | 1 | warmth |
| 1 | vital | 1 | violence | 1 | vichy |
| 1 | vashem | 1 | us | 1 | unwavering |
| 1 | townspeople | 1 | tone | 1 | told |
| 1 | today | 1 | tirelessly | 1 | threat |
| 1 | thousands | 1 | these | 1 | them |
| 1 | theismaintained | 1 | thanks | 1 | teachers |
| 1 | takes | 1 | symbol | 1 | switzerland |
| 1 | surveillance | 1 | such | 1 | steadfastly |
| 1 | stating | 1 | stand | 1 | stage |
| 1 | southern | 1 | small | 1 | significant |
| 1 | shortly | 1 | she | 1 | shared |
| 1 | shall | 1 | set | 1 | serves |
| 1 | secret | 1 | saw | 1 | sanctuary |
| 1 | sanctity | 1 | saint | 1 | safe |
| 1 | risks | 1 | righteous | 1 | resolve |
| 1 | resistance | 1 | resist | 1 | residents |
| 1 | reminder | 1 | remarkably | 1 | remarkable |
| 1 | relied | 1 | released | 1 | regime |
| 1 | refused | 1 | refusal | 1 | recognized |
| 1 | raids | 1 | quentin | 1 | provided |
| 1 | provide | 1 | protestant | 1 | protection |
| 1 | protecting | 1 | profound | 1 | preached |
| 1 | police | 1 | persecution | 1 | persecuting |
| 1 | periods | 1 | passages | 1 | particularly |
| 1 | papers | 1 | pacifist | 1 | own |
| 1 | out | 1 | our | 1 | others |
| 1 | organizations | 1 | ordinary | 1 | orders |
| 1 | oppression | 1 | oppressed | 1 | often |
| 1 | offer | 1 | obedience | 1 | notable |
| 1 | nonviolence | 1 | non | 1 | neutral |
| 1 | network | 1 | nazis | 1 | nations |
| 1 | most | 1 | mission | 1 | many |
| 1 | make | 1 | live | 1 | list |
| 1 | life | 1 | legacy | 1 | laws |
| 1 | later | 1 | known | 1 | knowing |
| 1 | justice | 1 | jew | 1 | jesus |
| 1 | its | 1 | israel | 1 | involved |
| 1 | inspiring | 1 | inspired | 1 | injustice |
| 1 | individuals | 1 | including | 1 | implementing |
| 1 | immense | 1 | iia | 1 | identification |
| 1 | humanitya | 1 | humanity | 1 | humanitarian |
| 1 | how | 1 | house | 1 | honored |
| 1 | honor | 1 | homes | 1 | home |
| 1 | historythe | 1 | himself | 1 | hid |
| 1 | heroism | 1 | her | 1 | helped |
| 1 | heavily | 1 | hatred | 1 | has |
| 1 | gospel | 1 | gestapo | 1 | germany |
| 1 | full | 1 | from | 1 | french |
| 1 | forms | 1 | forests | 1 | follower |
| 1 | firmly | 1 | few | 1 | farms |
| 1 | farmers | 1 | famously | 1 | false |
| 1 | faith | 1 | faced | 1 | face |
| 1 | extraordinary | 1 | everything | 1 | europe |
| 1 | estimated | 1 | essential | 1 | escaping |
| 1 | equally | 1 | efforts | 1 | edouard |
| 1 | do | 1 | discreet | 1 | difference |
| 1 | detained | 1 | deportation | 1 | demanded |
| 1 | demand | 1 | defiance | 1 | deeply |
| 1 | dedicated | 1 | death | 1 | darkest |
| 1 | danger | 1 | crucially | 1 | crucial |
| 1 | courageous | 1 | countries | 1 | countless |
| 1 | coordinate | 1 | conviction | 1 | contrary |
| 1 | continued | 1 | congregation | 1 | compromise |
| 1 | communities | 1 | committed | 1 | commitment |
| 1 | combat | 1 | collaborators | 1 | collaborated |
| 1 | closest | 1 | christ | 1 | children |
| 1 | certain | 1 | center | 1 | briefly |
| 1 | born | 1 | betrayed | 1 | bestowed |
| 1 | believing | 1 | beings | 1 | began |
| 1 | been | 1 | beacon | 1 | august |
| 1 | assistant | 1 | aspects | 1 | arrested |
| 1 | around | 1 | april | 1 | anti |
| 1 | among | 1 | along | 1 | alliessuch |
| 1 | all | 1 | aid | 1 | after |
| 1 | adversaries | 1 | acts | 1 | actively |
| 1 | actions | 1 | act |


