Story | The man who did not get angry

Numa cidade tranquila, um homem conhecido por sua paciência inabalável se torna o foco de um plano intrigante: seus amigos, em busca de testar seus limites, orquestram um jantar cheio de provocações. Neste jogo de paciência e provocação, cada gesto é um teste, cada palavra uma armadilha. Mas será que conseguem abalar a serenidade desse homem extraordinário?

Audio

Normal

Slow
English TranscriptTradução
The Man Who Didn't Get AngryO homem que não se irritava
In a small town, there was a man who never got angry and never argued with anyone.Em uma cidade interiorana havia um homem que não se irritava e não discutia com ninguém.
He always found a polite way out, never hurt anyone's feelings, and remained untroubled by people.Sempre encontrava saída cordial, não feria a ninguém, nem se aborrecia com as pessoas.
He lived in a modest boarding house, where he was admired and loved.Morava em modesta pensão, onde era admirado e querido.
To test him, one day his companions decided to provoke him into getting angry and having an argument during a dinner they had planned.Para testá-lo, um dia seus companheiros combinaram levá-lo à irritação e à discussão numa determinada noite em que o levariam a um jantar.
They made all the arrangements with the waitress, who would be responsible for serving the reserved table on that occasion.Trataram todos os detalhes com a garçonete que seria a responsável por atender a mesa reservada para a ocasião.
As the dinner began, a delicious soup, which the man liked very much, was served as an appetizer.Assim que iniciou o jantar, como entrada foi servida uma saborosa sopa, da qual o homem gostava muito.
The waitress approached him from the left, and he promptly moved his plate in that direction to make it easier for her to serve.A garçonete chegou próximo a ele, pela esquerda, e ele, prontamente, levou seu prato para aquele lado, a fim de facilitar a tarefa de servir.
However, she served everyone else and when it was his turn, she went to another table.Mas ela serviu todos os demais, e quando chegou a vez dele, foi para outra mesa.
He waited calmly and silently for her return.Ele esperou calmamente e em silêncio, que ela voltasse.
When she approached again, this time from the right to collect his plate, he moved his plate in her direction again, but once more, she walked away without serving him, ignoring him.Quando ela se aproximou outra vez, agora pela direita, para recolher o prato, ele levou outra vez seu prato na direção da jovem, que novamente se distanciou, ignorando-o.
After serving everyone else, she passed close to him, provocatively holding the steaming soup tureen with its delicious aroma, as if she had completed her task, and returned to the kitchen.Após servir todos os demais, passou rente a ele, acintosamente, com a sopeira fumegante, exalando saboroso aroma como quem havia concluído a tarefa e retornou à cozinha.
At that moment, there was complete silence; no one made a sound.Naquele momento não se ouvia qualquer ruído.
Everyone discreetly observed him, waiting to see his reaction.Todos o observavam discretamente, para ver sua reação.
Politely, he called the waitress, who turned to him with feigned impatience, asking, "What would you like, sir?"Educadamente ele chamou a garçonete, que se voltou, fingindo impaciência e lhe disse: o que o senhor deseja?
To which he replied naturally, "You didn't serve me the soup."Ao que ele respondeu, naturalmente: a senhora não me serviu a sopa.
Once again, she argued, trying to provoke him, "I did serve you, sir!"Novamente ela retrucou, para provocá-lo, desmentindo-o: servi, sim senhor!
He looked at her, then at his empty and clean plate, and thought for a few seconds…Ele olhou para ela, olhou para o prato vazio e limpo e ficou pensativo por alguns segundos…
Everyone thought he was about to start a fight…Todos pensaram que ele iria brigar…
Suspense and complete silence.Suspense e silêncio total.
But the man surprised everyone by calmly stating, "You did serve me, indeed, but I would like a little more, please!"Mas o homem surpreendeu a todos, ponderando tranqüilamente: a senhorita serviu sim, mas eu aceito um pouco mais!
His friends, frustrated that they couldn't make him argue or get angry with the waitress, finished their dinner, convinced that nothing could disturb the composure of that man.Os amigos, frustrados por não conseguir fazê-lo discutir e se irritar com a moça, terminaram o jantar, convencidos de que nada mais faria com que aquele homem perdesse a compostura.

Contagem de palavras

A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto, bem como o número de vezes em que aparecem.

Veja também: Para que serve esta tabela?

Freq.PalavraFreq.PalavraFreq.Palavra
16the13to11and
10him10he10a
8his7she6was
6that5with5man
5her5everyone4you
4who4waitress4serve
4plate4in4for
4did4angry3would
3they3soup3serving
3not3never3dinner
3but3at3as
3again2which2when
2thought2there2table
2sir2silence2served
2provoke2one2once
2moved2more2me
2make2made2like
2it2I2had
2get2from2else
2direction2delicious2could
2complete2calmly2by
2argued2approached2anyone
2an1without1where
1what1went1way
1walked1waiting1waited
1very1untroubled1turned
1turn1tureen1trying
1town1time1this
1then1their1test
1task1suspense1surprised
1steaming1stating1start
1sound1small1silently
1see1seconds1s
1right1returned1return
1responsible1reserved1replied
1remained1reaction1provocatively
1promptly1politely1polite
1please1planned1people
1passed1out1or
1on1of1occasion
1observed1nothing1no
1naturally1much1moment
1modest1loved1looked
1lived1little1liked
1left1kitchen1its
1into1indeed1impatience
1ignoring1if1hurt
1however1house1holding
1having1got1getting
1frustrated1friends1found
1finished1fight1few
1feigned1feelings1empty
1easier1during1disturb
1discreetly1decided1day
1convinced1composure1completed
1companions1collect1close
1clean1called1boarding
1began1be1away
1asking1arrangements1aroma
1argument1argue1appetizer
1another1always1all
1after1admired1about

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *