Story | The Deaf Wife
Crédito da Imagem: CDC on Unsplash
| Audio | |
|---|---|
Normal | Slow |
| English Transcript | Tradução |
| The deaf wife | A esposa surda |
| — What's wrong with your wife? | — Qual o problema de sua esposa? |
| — Deafness. She hears almost nothing. | — Surdez. Não ouve quase nada. |
| — Then you will do the following: before bringing her here, do a test to facilitate the medical diagnosis. Without her looking, you, at a distance, speak in a normal tone, until you realize how far she can hear you. And when you come - says the doctor - you will tell me you how far you were when she heard you. That's right? | — Então o senhor vai fazer o seguinte: antes de trazê-la, faça um teste para facilitar o diagnóstico médico. Sem ela olhar, o senhor, a certa distância, fala em tom normal, até que perceba a que distância ela consegue ouví-lo. E quando vier - diz o médico - dirá a que distância o senhor estava quando ela o ouviu. Está certo? |
| — Okay, agreed. | — Certo, combinado então. |
| In the evening, when his wife was preparing dinner, the old man decided to take the test. | À noite, quando sua mulher preparava o jantar, o velhote decidiu fazer o teste. |
| He measured the distance he was from the woman. And he thought: "I'm 15 meters away. It will be now" | Mediu a distância que estava em relação à mulher. E pensou: "Estou a 15 metros de distância. Vai ser agora" |
| — Maria, what do we have for dinner? | — Maria, o que temos para jantar? |
| No answer. | Nenhuma resposta. |
| Then he moved to 10 meters. | Então aproximou-se a 10 metros. |
| — Maria, what do we have for dinner? | — Maria, o que temos para jantar? |
| Nothing yet. | Nada ainda. |
| Then, he approached another 5 meters. | Então, aproximou-se mais 5 metros. |
| — Maria, what do we have for dinner? | — Maria, o que temos para jantar? |
| Still silence. | Silêncio ainda. |
| Finally, he leans against the woman's back and asks again: | Por fim, encosta-se às costas da mulher e volta a perguntar: |
| — Maria! What do we have for dinner? | — Maria! O que temos para jantar? |
| — Fish, damn ..... This is the fourth time I answer you! | — Peixe, droga ..... É a quarta vez que te respondo! |
| As you can see, we often think that the problem occurs with others, when in reality the problem is ours, only ours ... | Como percebem, muitas vezes achamos que o problema ocorre com os outros, quando na realidade o problema é nosso, só nosso... |
Contagem de Palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.
| Audio | |
|---|---|
Normal | Slow |
| English Transcript | Tradução |
| The deaf wife | A esposa surda |
| — What's wrong with your wife? | — Qual o problema de sua esposa? |
| — Deafness. She hears almost nothing. | — Surdez. Não ouve quase nada. |
| — Then you will do the following: before bringing her here, do a test to facilitate the medical diagnosis. Without her looking, you, at a distance, speak in a normal tone, until you realize how far she can hear you. And when you come - says the doctor - you will tell me you how far you were when she heard you. That's right? | — Então o senhor vai fazer o seguinte: antes de trazê-la, faça um teste para facilitar o diagnóstico médico. Sem ela olhar, o senhor, a certa distância, fala em tom normal, até que perceba a que distância ela consegue ouví-lo. E quando vier - diz o médico - dirá a que distância o senhor estava quando ela o ouviu. Está certo? |
| — Okay, agreed. | — Certo, combinado então. |
| In the evening, when his wife was preparing dinner, the old man decided to take the test. | À noite, quando sua mulher preparava o jantar, o velhote decidiu fazer o teste. |
| He measured the distance he was from the woman. And he thought: "I'm 15 meters away. It will be now" | Mediu a distância que estava em relação à mulher. E pensou: "Estou a 15 metros de distância. Vai ser agora" |
| — Maria, what do we have for dinner? | — Maria, o que temos para jantar? |
| No answer. | Nenhuma resposta. |
| Then he moved to 10 meters. | Então aproximou-se a 10 metros. |
| — Maria, what do we have for dinner? | — Maria, o que temos para jantar? |
| Nothing yet. | Nada ainda. |
| Then, he approached another 5 meters. | Então, aproximou-se mais 5 metros. |
| — Maria, what do we have for dinner? | — Maria, o que temos para jantar? |
| Still silence. | Silêncio ainda. |
| Finally, he leans against the woman's back and asks again: | Por fim, encosta-se às costas da mulher e volta a perguntar: |
| — Maria! What do we have for dinner? | — Maria! O que temos para jantar? |
| — Fish, damn ..... This is the fourth time I answer you! | — Peixe, droga ..... É a quarta vez que te respondo! |
| As you can see, we often think that the problem occurs with others, when in reality the problem is ours, only ours ... | Como percebem, muitas vezes achamos que o problema ocorre com os outros, quando na realidade o problema é nosso, só nosso... |


