Como evitar a tradução ao conversar em inglês

© Rubens Queiroz de Almeida

Um problema sério para quem quer se tornar fluente na língua inglesa é pensar primeiro em português para em seguida traduzir para o inglês e só então falar. Você concorda comigo que este é um processo muito demorado? Além de demorado, induz ao erro, pois a estrutura da língua inglesa é diferente da estrutura da língua inglesa. Pense nos phrasal verbs, na posição dos adjetivos (beautiful house contra casa bonita, tudo ao contrário). Além de falar devagar, a tendência é que você fale também muito errado, e ninguém quer isso, não é?

Mas você deve estar pensando que isto é impossível, como falar e pensar só na língua inglesa? O segredo é bem simples, praticar muito. Por praticar quero dizer, ler muito, ouvir muito, falar muito e se der, escrever muito. O truque aqui é a velocidade.

Falando da leitura, se você ler muito devagar, inevitavelmente vai traduzir. Então, leia o mais rápido que puder. Você vai então dizer que o texto é difícil, tem muitas palavras desconhecidas, e você precisa ler devagar para entender. Realmente, você tem razão, mas se você está aprendendo o idioma, você tem que seguir a regra de ouro: “Quanto menos você entender, mais rápido deve ler“.

Mais uma das dicas totalmente contra-intuitivas, você deve estar pensando. Mas eu explico. Pense comigo, se não entendemos um texto, a nossa tendência é ler mais devagar, indo palavra por palavra. Abrimos os olhos o mais que podemos, contraímos os ombros, seguramos a respiração. Ou seja, levamos o nosso corpo a um nível de stress que nos impede de aprender. E quando fazemos isto, a nossa compreensão fica ainda mais limitada, pois deixamos de ver o texto como um todo e nesta condição deixamos de acionar o nosso conhecimento prévio sobre o assunto, que é chave para a compreensão. Você é um estudante, então, se não entendeu, leia mais rápido. A visão global do assunto lhe permitirá deduzir o significado das palavras a partir do contexto e mesmo que você não entenda tudo, com o tempo o seu vocabulário vai aumentar naturalmente, sem ficar olhando no dicionário.

A leitura é uma habilidade base, se você investir bastante tempo lendo, você vai falar melhor, escrever melhor e entender melhor a língua inglesa.

E para fechar, o mais importante, se você ler rápido, não vai conseguir traduzir, e com o tempo você vai se habituar a pensar direto na língua inglesa. Pode acreditar, isto vai acontecer. Só assim a sua habilidade de se expressar em inglês se tornará mais natural e fluida. Sempre que você se pegar traduzindo um texto para o português, leia mais rápido, é tiro e queda!

Então, vamos praticar?

61100cookie-checkComo evitar a tradução ao conversar em inglês