Story | Unretired

Audio

Normal

Slow
English TranscriptTradução
UnretiredDesaposentado
Domingos PellegriniDomingos Pellegrini
He arrived at the square with a sledgehammer.Ele chegou à praça com uma marreta.
He straightened the stake of a tree seedling and steadied it with a sledgehammer.Endireitou a estaca de uma muda de árvore e firmou batendo com a marreta.
He tied the seedling to the stake and walked away as if to look at a work of art.Amarrou a muda na estaca e se afastou como para olhar uma obra de arte.
I couldn't resist making conversation:Não resisti a puxar conversa:
— Are you from the city hall?— O senhor é da prefeitura?
— No, I'm from Alice, forty-two years ago. My wife.— Não, sou da Alice, faz quarenta e dois anos. Minha mulher.
— Ah ... Did you plant this seedling?— Ah... O senhor foi quem plantou essa muda?
— No, it was the city hall. An old tree fell, they planted this new one anyway, but I fertilized it, put that stake there.— Não, foi a prefeitura. Uma árvore velha caiu, plantaram essa nova de qualquer jeito, mas eu adubei, botei essa estaca aí.
— Look how beautiful, it's all covered up.Olha que beleza, já está toda enfolhada.
— In the afternoon I come to water.De tardezinha eu venho regar.
— So you like plants.— Então o senhor gosta de plantas.
— Plants, animals, even people I like, son.— De plantas, de bicho, até de gente eu gosto, filho.
— Thanks for the part that fits me ...— Obrigado pela parte que me cabe...
He smiled, took a shear off his belt and started pruning a bush.Ele sorriu, tirou um tesourão da cinta e começou a podar um arbusto.
— Are you retired?— O senhor é aposentado?
— No, I'm unretired.— Não, sou desaposentado.
He pruned and explained:Foi podando e explicando:
— When I retired, I had seen many colleagues retire and wither, like a tree that you prune and water with battery acid.— Quando me aposentei, já tinha visto muito colega aposentar e murchar, que nem árvore que você poda e rega com ácido de bateria.
— Did you know that there are merchants who water the tree with battery acid to kill it, so that the tree does not cover the store's facade? Yeah ... then the store keeps toasting in the sun!Sabia que tem comerciante que rega árvore com ácido de bateria pra matar, para árvore não encobrir a fachada da loja? É... aí fica com a loja torrando no sol!
He pricked the pruned branches, forming a carpet of leaves around the bush.Picotou os galhos podados, formando um tapete de folhas em redor do arbusto.
— It's good for the land ... Everything that leaves the land must go back to the land ... But then, I had already seen many colleagues retire and wither. Wearing shorts and slippers and staying at home in front of the television. Or going to the bar to drink beer, then sleeping in the afternoon. Idling and getting fat ...— É bom pra terra... Tudo que sai da terra deve voltar pra terra... Mas então, eu já tinha visto muito colega aposentar e murchar. Botando bermuda e chinelo e ficando em casa diante da televisão. Ou indo ao boteco pra beber cerveja, depois dormindo de tarde. Bundando e engordando...
— Until they ended up with a stroke or a heart attack, of doing nothing and still constantly talking about illness.Até que acabaram com derrame ou enfarte, de não fazer nada e ainda viver falando de doença.
He cut some flowers, made a bouquet:Cortou umas flores, fez um ramalhete:
— For my girl, Alice. She is a year older than me, but she becomes a girl when I bring her a flower. She is also unretired. She helps in our granddaughter's school, teaching the cook to make sweets with little sugar and salty snacks with the vegetables leftovers that were previously thrown away. And she helps in the nursery too, in the hospital. Ih ... Alice is always helping everyone, so she doesn't need help, nor does she have the time to think about illness.— Pra minha menina, a Alice. Ela é um ano mais velha que eu, mas fica uma menina quando levo flor. Ela também é desaposentada. Ajuda na escola da nossa neta, ensinando a merendeira a fazer doce com pouco açúcar e salgados com os restos dos legumes que antes eram jogados fora. E ajuda na creche também, no hospital. Ih... a Alice vive ajudando todo mundo, por isso não precisa de ajuda, nem tem tempo de pensar em doença.
He tied the bouquet with a branch of grass, deposited it carefully on a bench.Amarrou o ramalhete com um ramo de grama, depositou com cuidado sobre um banco.
— To water the seedlings I have to bring the bucket of water from home. I went to the city hall to ask for a tap here. They said no, otherwise the people would drink water and let it leak. I told them to put a faucet with a grid and lock that I would take care of. They said no. I would have to keep the lock and then it was going to be a public tap with private control, and that can't be.— Pra aguar as mudas eu tenho que trazer o balde com água lá de casa. Fui à prefeitura pedir pra botarem uma torneira aqui. Disseram que não, senão o povo ia beber água e deixar vazando. Falei pra botarem uma torneira com grade e cadeado que eu cuidaria. Falaram que não. Eu teria que ficar com o cadeado e então ia ser uma torneira pública com controle particular, e não pode.
He smiled, looking at the square.Sorriu, olhando a praça.
— Then I said: so I can take care of the square, but I can't take care of a tap? They asked, look, they asked if I have authorization to take care of the square! I didn't even say anything else. I left before they forbade me to take care of the square ... Or rather, they made me fill out forms in three copies with a recognized fee and signature, to do what I have done here since I retired ... Do you see that female pine tree there? It was Alice who planted it. There was only the male pine.— Aí falei: então posso cuidar da praça, mas não posso cuidar de uma torneira? Perguntaram, veja só, perguntaram se tenho autorização pra cuidar da praça! Nem falei mais nada. Vim embora antes que me proibissem de cuidar da praça... Ou antes, que me fizessem preencher formulários em três vias com taxa e firma reconhecida, pra fazer o que faço aqui desde que desaposentei... Está vendo aquele pinheiro fêmea ali? A Alice que plantou. Só tinha o pinheiro macho.
— Now the male will pollinate the female and she will give pinions.Agora o macho vai polinizar a fêmea e ela vai dar pinhões.
— I didn't even know that there is male pine and female pine.— Eu nem sabia que existe pinheiro macho e pinheiro fêmea.
— I didn't know either, son. Ih ... I learned so much taking care of this square!— Eu também não sabia, filho. Ih... Aprendi tanta coisa cuidando dessa praça!
— Today I know the birds' songs, the flowering season of each plant, and I see the passing of the seasons as if it were a film.Hoje conheço os cantos dos passarinhos, a época de floração de cada planta, e vejo a passagem das estações como se fosse um filme.
— But it will take time to give pine nuts, huh?— Mas ela vai demorar pra dar pinhões, hein?
I said, looking at the pine tree still our height.Falei, olhando a pinheirinha ainda da nossa altura.
He replied that he was in no hurry.Ele respondeu que não tinha pressa.
— Our granddaughter is a child and I already told her that she is going to harvest the pine nuts. Without the city knowing ... And Alice said that, for every pine cone she picks, she must plant at least one pine nut somewhere. So, at the end of her life, she will have planted a pine tree forest all around. Without the city government knowing, of course, otherwise they can create a tax for those who plant trees ...— Nossa neta é criança e eu já falei pra ela que é ela quem vai colher os pinhões. Sem a prefeitura saber... E a Alice falou que, de cada pinha que ela colher, deve plantar pelo menos um pinhão em algum lugar. Assim, no fim da vida, ela vai ter plantado um pinheiral espalhado por aí. Sem a prefeitura saber, é claro, senão podem criar um imposto pra quem planta árvores...
— It is wonderful to see someone so old and so hopeful!— É admirável ver alguém com tanta idade e tanta esperança!
He laughed:Ele riu:
— If it's admirable, I don't know, son, I know it's delicious. And now, excuse me, I need to take Alice for a walk. It is like a life of the unemployed: money is short, but the day can be long if we don't waste time!— Se é admirável eu não sei, filho, sei que é gostoso. E agora, com licença, que eu preciso pegar a Alice pra gente caminhar. Vida de desaposentado é assim: o dinheiro é curto, mas o dia pode ser comprido, se a gente não perder tempo!".

Contagem de palavras

A tabela abaixo exibe as palavras encontradas nesta música/vídeo/texto bem como o número de vezes em que aparecem.

Freq.PalavraFreq.PalavraFreq.Palavra
50the31I28a
25and23to18of
14that13it12she
12he11with10pine
9they9is9in
8tree8so7you
7take7for7at
6water6square6no
6know6have6care
6but6alice5was
5there5then5said
5me5if5city
4will4plant4like
4it's3would3who
3unretired3time3this
3tap3stake3son
3seedling3see3retired
3planted3our3or
3male3look3land
3her3hall3going
3from3female3even
3didn't3can3be
3are2without2wither
2when2were2up
2told2tied2still
2smiled2sledgehammer2seen
2retire2put2pruned
2plants2people2otherwise
2one2old2nuts
2now2need2my
2must2many2made
2looking2lock2life
2leaves2knowing2I'm
2illness2ih2home
2here2helps2had
2give2girl2drink
2don't2does2do
2did2colleagues2can't
2bush2bring2bouquet
2battery2away2asked
2as2around2already
2all2afternoon2acid
2about1years1year
1yeah1work1wonderful
1wife1what1went
1wearing1we1waste
1walked1walk1vegetables
1until1unemployed1two
1trees1took1too
1today1toasting1thrown
1three1those1think
1them1thanks1than
1television1teaching1tax
1talking1taking1sweets
1sun1sugar1stroke
1straightened1store's1store
1steadied1staying1started
1songs1somewhere1someone
1some1snacks1slippers
1sleeping1since1signature
1shorts1short1shear
1seedlings1seasons1season
1school1say1salty
1resist1replied1recognized
1rather1public1pruning
1prune1private1pricked
1previously1pollinate1pinions
1picks1pellegrini1passing
1part1out1only
1on1older1off
1nut1nursery1nothing
1not1nor1new
1much1money1merchants
1making1make1long
1little1let1leftovers
1left1least1learned
1leak1laughed1kill
1keeps1keep1idling
1hurry1huh1how
1hospital1hopeful1his
1helping1help1height
1heart1harvest1grid
1grass1granddaughter's1granddaughter
1government1good1go
1getting1front1forty
1forms1forming1forest
1forbade1flowers1flowering
1flower1fits1film
1fill1fertilized1fell
1fee1faucet1fat
1facade1explained1excuse
1everything1everyone1every
1ended1end1else
1either1each1done
1domingos1doing1doesn't
1deposited1delicious1day
1cut1create1covered
1cover1course1couldn't
1copies1cook1conversation
1control1constantly1cone
1come1child1carpet
1carefully1bucket1branches
1branch1birds'1bench
1belt1before1beer
1becomes1beautiful1bar
1back1authorization1attack
1ask1art1arrived
1anyway1anything1animals
1an1always1also
1ah1ago1admirable