Palavras que confundem: “Letter” ou “Lyrics”

© Rubens Queiroz de Almeida

A língua inglesa possui a influência de diversos povos que invadiram a Bretanha. Dentre estes, destacamos os romanos. A invasão começou no ano 47 DC e se encerrou no ano 409 DC, quando o Imperador Constantino III realizou a retirada de virtualmente todo o exército romano da Bretanha.

Muito tempo, né? Como resultado, a língua inglesa tem fortes influências do latim. É até interessante, quem usa palavras de origem latina em seu discurso é visto como sofisticado e inteligente. Ponto para nós! 😉

De forma simplificada, a questão é que a língua inglesa possui uma grande quantidade de palavras parecidas com o português. Sem muito medo de errar, quando vermos uma palavra parecida com alguma outra do português em um texto em inglês, podemos arriscar que ela significa o mesmo que sua equivalente em nosso idioma.

Mas existem exceções, é claro.

Uma que engana bastante, e que poucos conhecem, é a palavra lyrics, que significa letra de música. É muito comum (e errado) dizermos:

I love the letter of this song.

O correto é dizer:

I love the lyrics of this song.

Podemos também dizer “the words“:

I love the words of this song

Letter, ou letra, não é adequado neste contexto. Esta palavra pode signicar carta (aquilo que quase mais ninguém escreve):

Don’t forget to send me a letter when you get to the US

E pode também significar “letra“:

The letters of the alphabet

Mas a confusão não acaba aqui. A palavra music é um substantivo incontável, ou seja você não pode dizer one musictwo musics, etc. Também, por ser um substantivo incontável, você não diz a music. Veja alguns exemplos gramaticalmente corretos:

  • a piece of music
  • a lot of music
  • the sound of music
  • wonderful music
  • awesome music
  • awful music

Quando a música é cantada, usamos a palavra songs (canções), que é contável:

He composed a lot of memorable songs

Music significa música, mas em um contexto mais amplo, um conceito. Veja alguns exemplos:

  • I love listening to music
  • My favorite type of music is progressive rock
  • I studied music at university

O nosso probleme é que usamos a palavra música para um monte de coisas. Em inglês existe uma clara distinção, o que confunde um pouco os brasileiros que querem aprender inglês. Mas agora ficou claro, não?

Referência

Como não aprender inglês, por Michael A. Jacobs