Durante o avanço do nazismo e em um cenário de opressão crescente, Aristides de Sousa Mendes, um cônsul português, tornou-se um símbolo de coragem e compaixão. Desobedecendo ordens do regime de Salazar, ele emitiu milhares de vistos para refugiados, salvando cerca de 30.000 vidas, incluindo 10.000 judeus. Seus atos heroicos, apesar de lhe custarem a carreira e a reputação, deixaram um legado eterno de humanidade e mostraram como a determinação de um único indivíduo pode desafiar até os tempos mais sombrios da história.
Audio | |
---|---|
Normal | Slow |
English Transcript | Tradução |
Aristides de Sousa Mendes: The Consul of Conscience | Aristides de Sousa Mendes: O Cônsul da Consciência |
Aristides de Sousa Mendes do Amaral e Abranches (1885–1954) was a Portuguese humanitarian who, during World War II, defied his government's orders and risked his career, reputation, and even his family's well-being to save thousands of refugees, including many Jews, from Nazi persecution. | Aristides de Sousa Mendes do Amaral e Abranches (1885–1954) foi um herói humanitário português que, durante a Segunda Guerra Mundial, desafiou as ordens do governo de seu país e arriscou sua carreira, reputação e até mesmo o bem-estar de sua família para salvar milhares de refugiados, incluindo muitos judeus, da perseguição nazista. |
In the late 1930s and early 1940s, Portugal, under the authoritarian regime of António de Oliveira Salazar, maintained an official position of neutrality in the war. | Durante o final dos anos 1930 e início da década de 1940, Portugal, sob o regime autoritário de António de Oliveira Salazar, manteve-se oficialmente neutro na guerra. |
This neutrality, however, came with strict restrictions on the entry of refugees into the country. | Essa neutralidade, no entanto, veio acompanhada de severas restrições à entrada de refugiados no país. |
The Portuguese government issued the infamous "Circular 14", an order instructing diplomats not to grant visas to "foreigners of indefinite or disputed nationality," especially Jews fleeing the Nazi regime. | O governo português emitiu a famosa "Circular 14", uma ordem que instruía os diplomatas a não concederem vistos a “estrangeiros de nacionalidade indefinida ou contestada,” especialmente judeus que fugiam do regime nazista. |
Sousa Mendes, then the consul of Portugal in Bordeaux, France, was directly affected by these rules and pressured to deny refugees' requests, even as thousands desperately sought safety. | Sousa Mendes, então cônsul de Portugal em Bordéus, na França, foi diretamente impactado por essas regras, sendo pressionado a negá-los, mesmo frente ao desespero daqueles que buscavam abrigo. |
In June 1940, as Nazi troops advanced through France, Bordeaux became a key point of escape for refugees, with thousands crowding consulates in search of documents that would allow them to flee. | Em junho de 1940, quando as tropas nazistas avançavam pela França, Bordéus tornou-se um ponto crucial de fuga, com milhares de refugiados desesperados lotando consulados em busca de documentos que os permitissem escapar. |
Witnessing the dire conditions and hearing the stories of suffering, Sousa Mendes decided that following his conscience was more important than obeying the orders of the Salazar government. | Sousa Mendes, testemunhando as condições terríveis e as histórias de sofrimento, decidiu que seguir sua consciência era mais importante do que obedecer às ordens do governo de Salazar. |
He famously declared, "I would rather be with God against man than with man against God." | Ele afirmou: "Prefiro estar com Deus contra os homens do que com os homens contra Deus." |
In a heroic act of defiance, Sousa Mendes spent days and nights issuing visas to refugees of all nationalities, faiths, and backgrounds. | Em um ato de desobediência heroica, Sousa Mendes passou dias e noites emitindo vistos para refugiados de todas as nacionalidades, credos e origens. |
It is estimated that he issued around 30,000 visas, approximately 10,000 of them to Jews, who otherwise might have been deported to concentration camps. | Estima-se que ele tenha concedido cerca de 30.000 vistos, dos quais aproximadamente 10.000 foram para judeus que, de outra forma, poderiam ter sido deportados para campos de concentração. |
Sousa Mendes' work was incredibly risky. | O trabalho de Sousa Mendes foi extremamente arriscado. |
He relied on the hands of his family and volunteers to stamp and sign documents as quickly as possible, all while facing immense pressure from Portuguese authorities. | Ele contava com as mãos e a ajuda de sua família e de voluntários para carimbar e assinar os documentos o mais rápido possível, enquanto as autoridades portuguesas pressionavam para que ele interrompesse a prática. |
Defying protocol, he even helped refugees navigate their way to the Spanish border, putting his own safety at risk. | Desafiando todos os protocolos, ele inclusive ajudou refugiados a navegar para a fronteira espanhola, arriscando sua própria segurança. |
When news of his acts reached Lisbon, Salazar's government reacted swiftly. | Quando a notícia de seus atos chegou a Lisboa, o governo de Salazar reagiu rapidamente. |
Sousa Mendes was recalled to Portugal and faced severe punishment. | Sousa Mendes foi chamado de volta a Portugal e enfrentou duras punições. |
He was stripped of his position, forced into early retirement, and denied his pension. | Ele foi destituído de seu cargo, aposentado compulsoriamente e privado de sua pensão. |
With his reputation tarnished, he spent the rest of his life in deep poverty, relying on assistance from family and friends. | Com sua reputação manchada, passou o restante da vida em grande pobreza, dependendo da ajuda de parentes e amigos. |
He never regained his position or received recognition during his lifetime. | Ele nunca recuperou totalmente sua posição ou recebeu reconhecimento oficial enquanto estava vivo. |
Although he died in 1954 without receiving the recognition he deserved, Aristides de Sousa Mendes' legacy began to emerge in the following decades. | Embora tenha morrido em 1954 sem o devido reconhecimento de seus atos heroicos, o legado de Aristides de Sousa Mendes começou a emergir nas décadas seguintes. |
In 1966, he was recognized by "Yad Vashem", in Israel, as one of the "Righteous Among the Nations", an honor given to non-Jews who risked their lives to save Jews during the Holocaust. | Ele foi reconhecido por "Yad Vashem", em Israel, como um dos "Justos entre as Nações" em 1966, um título concedido a não judeus que arriscaram suas vidas para salvar judeus durante o Holocausto. |
In Portugal, his legacy was gradually restored. | Em Portugal, seu legado foi reabilitado gradualmente. |
In 1988, the Portuguese government officially annulled the sanctions against him, and in 1995, he was posthumously awarded the "Order of Liberty", one of the country's highest honors. | Em 1988, o governo português anulou oficialmente as sanções contra ele, e em 1995, Sousa Mendes recebeu postumamente a "Ordem da Liberdade", uma das maiores honrarias do país. |
His home in Cabanas de Viriato was transformed into a museum to preserve his memory and spread his message of courage and compassion. | Sua casa em Cabanas de Viriato foi transformada em um museu para preservar sua memória e espalhar sua mensagem de humanidade e coragem. |
The story of Aristides de Sousa Mendes is not only a tale of heroism but also a powerful lesson about ethics and conscience during times of crisis. | A história de Aristides de Sousa Mendes não é apenas um relato de heroísmo, mas também uma lição poderosa sobre ética e consciência em tempos de crise. |
He showed that one individual, guided by steadfast moral principles, can challenge oppression and make a significant difference in the lives of thousands. | Ele mostrou que um único indivíduo, guiado por princípios morais inabaláveis, pode desafiar a opressão e fazer uma diferença significativa na vida de milhares de pessoas. |
His courage and sacrifice remain a testament to the impact compassion can have, even when the personal cost is extraordinarily high. | Sua coragem e sacrifício permanecem como um testemunho do impacto que a compaixão pode ter, mesmo quando o custo pessoal é incrivelmente alto. |
Aristides de Sousa Mendes is remembered today as one of the great heroes of World War II and as a figure who inspires generations to follow the voice of empathy and justice — no matter how difficult the circumstances. | Aristides de Sousa Mendes é lembrado hoje como um dos grandes heróis da Segunda Guerra Mundial e uma figura que inspira gerações a seguir a voz da empatia e da justiça — não importa o quão difíceis sejam as circunstâncias. |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto, bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
---|---|---|---|---|---|
33 | the | 29 | of | 20 | and |
18 | his | 17 | to | 16 | in |
12 | he | 10 | was | 10 | sousa |
10 | mendes | 9 | a | 7 | de |
7 | as | 6 | s | 6 | refugees |
5 | with | 5 | jews | 5 | government |
5 | aristides | 4 | who | 4 | thousands |
4 | that | 4 | portuguese | 4 | portugal |
4 | one | 4 | is | 4 | even |
4 | during | 3 | war | 3 | visas |
3 | salazar | 3 | position | 3 | on |
3 | nazi | 3 | into | 3 | from |
3 | family | 3 | conscience | 3 | by |
3 | an | 3 | against | 2 | would |
2 | world | 2 | when | 2 | them |
2 | their | 2 | than | 2 | spent |
2 | save | 2 | safety | 2 | risked |
2 | reputation | 2 | regime | 2 | recognition |
2 | orders | 2 | order | 2 | or |
2 | not | 2 | neutrality | 2 | man |
2 | lives | 2 | legacy | 2 | issued |
2 | ii | 2 | have | 2 | god |
2 | france | 2 | following | 2 | early |
2 | documents | 2 | courage | 2 | country |
2 | consul | 2 | compassion | 2 | can |
2 | bordeaux | 2 | all | 1 | yad |
1 | work | 1 | witnessing | 1 | without |
1 | while | 1 | well | 1 | way |
1 | volunteers | 1 | voice | 1 | viriato |
1 | vashem | 1 | under | 1 | troops |
1 | transformed | 1 | today | 1 | times |
1 | through | 1 | this | 1 | these |
1 | then | 1 | testament | 1 | tarnished |
1 | tale | 1 | swiftly | 1 | suffering |
1 | stripped | 1 | strict | 1 | story |
1 | stories | 1 | steadfast | 1 | stamp |
1 | spread | 1 | spanish | 1 | sought |
1 | significant | 1 | sign | 1 | showed |
1 | severe | 1 | search | 1 | sanctions |
1 | sacrifice | 1 | rules | 1 | risky |
1 | risk | 1 | righteous | 1 | retirement |
1 | restrictions | 1 | restored | 1 | rest |
1 | requests | 1 | remembered | 1 | remain |
1 | relying | 1 | relied | 1 | regained |
1 | recognized | 1 | receiving | 1 | received |
1 | recalled | 1 | reacted | 1 | reached |
1 | rather | 1 | quickly | 1 | putting |
1 | punishment | 1 | protocol | 1 | principles |
1 | pressured | 1 | pressure | 1 | preserve |
1 | powerful | 1 | poverty | 1 | posthumously |
1 | possible | 1 | point | 1 | personal |
1 | persecution | 1 | pension | 1 | own |
1 | otherwise | 1 | oppression | 1 | only |
1 | oliveira | 1 | officially | 1 | official |
1 | obeying | 1 | non | 1 | no |
1 | nights | 1 | news | 1 | never |
1 | navigate | 1 | nations | 1 | nationality |
1 | nationalities | 1 | museum | 1 | more |
1 | moral | 1 | might | 1 | message |
1 | memory | 1 | matter | 1 | many |
1 | make | 1 | maintained | 1 | lisbon |
1 | lifetime | 1 | life | 1 | liberty |
1 | lesson | 1 | late | 1 | key |
1 | justice | 1 | june | 1 | it |
1 | issuing | 1 | israel | 1 | instructing |
1 | inspires | 1 | infamous | 1 | individual |
1 | indefinite | 1 | incredibly | 1 | including |
1 | important | 1 | impact | 1 | immense |
1 | i | 1 | humanitarian | 1 | however |
1 | how | 1 | honors | 1 | honor |
1 | home | 1 | holocaust | 1 | him |
1 | highest | 1 | high | 1 | heroism |
1 | heroic | 1 | heroes | 1 | helped |
1 | hearing | 1 | hands | 1 | guided |
1 | great | 1 | grant | 1 | gradually |
1 | given | 1 | generations | 1 | friends |
1 | foreigners | 1 | forced | 1 | for |
1 | follow | 1 | fleeing | 1 | flee |
1 | figure | 1 | famously | 1 | faiths |
1 | facing | 1 | faced | 1 | extraordinarily |
1 | ethics | 1 | estimated | 1 | especially |
1 | escape | 1 | entry | 1 | empathy |
1 | emerge | 1 | e | 1 | do |
1 | disputed | 1 | directly | 1 | dire |
1 | diplomats | 1 | difficult | 1 | difference |
1 | died | 1 | desperately | 1 | deserved |
1 | deported | 1 | deny | 1 | denied |
1 | defying | 1 | defied | 1 | defiance |
1 | deep | 1 | declared | 1 | decided |
1 | decades | 1 | days | 1 | crowding |
1 | crisis | 1 | cost | 1 | consulates |
1 | conditions | 1 | concentration | 1 | circumstances |
1 | circular | 1 | challenge | 1 | career |
1 | camps | 1 | came | 1 | cabanas |
1 | but | 1 | border | 1 | being |
1 | began | 1 | been | 1 | became |
1 | be | 1 | backgrounds | 1 | awarded |
1 | authorities | 1 | authoritarian | 1 | at |
1 | assistance | 1 | around | 1 | approximately |
1 | antónio | 1 | annulled | 1 | among |
1 | amaral | 1 | although | 1 | also |
1 | allow | 1 | affected | 1 | advanced |
1 | acts | 1 | act | 1 | abranches |
1 | about | 1 | – |