Story | Mind the Gap
Em uma movimentada estação de metrô em Londres, uma mulher retorna todos os dias para reviver uma conexão única com o passado. Ali, em meio ao vai e vem dos passageiros e aos anúncios automáticos, encontra uma lembrança especial que atravessa o tempo, transformando uma simples jornada em um poderoso simbolismo de amor e memória.
Audio | |
---|---|
Normal | Slow |
English Transcript | Tradução |
In London, there is a woman who goes to the subway every day and sits on the platform just to hear the recorded announcement made by her husband in 1950. | Em Londres, há uma mulher que vai todos os dias no metrô e senta na plataforma só para ouvir o anúncio gravado pelo marido em 1950. |
Margaret McCollum, after the death of her husband Oswald Laurence, sits on the bench, waiting to hear this recording that became one of London’s most famous announcements: “Mind the gap.” | Margaret McCollum após a morte do marido Oswald Laurence, senta-se no banco esperando ouvir esta gravação que se tornou uma das mais famosas de Londres "Mind the gap". |
In 2003, Oswald passed away, leaving an enormous void in Margaret’s heart. | Em 2003, Oswald morreu deixando um enorme vazio no coração de Margaret. |
Margaret then found a way to feel his presence closer. | Então a Margaret encontrou uma maneira de sentir a sua presença mais próxima. |
After more than half a century, this voice was replaced by an electronic recording. | Depois de mais de meio século, essa voz foi substituída por uma gravação eletrônica. |
Due to her anguish, Margaret asked London’s transport company for the cassette so she could continue listening to her husband’s voice at home. | Por causa da sua angústia, Margaret pediu a gravação à companhia de transporte de Londres para poder continuar ouvindo a voz do marido em casa. |
After learning about her moving story, the company decided to restore the announcement at the stop near where Margaret lives - Embankment station on the Northern Line – where all passengers can hear Oswald Laurence’s voice today and be reminded that eternal love truly exists. | Depois de perceber a comovente história, a empresa decidiu restaurar o anúncio na parada próxima de onde mora Margaret, na parada Embankment da Northern Line, onde todos os passageiros podem ouvir hoje a voz de Oswald Laurence e pensar que o amor eterno realmente existe. |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto, bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
---|---|---|---|---|---|
11 | the | 7 | to | 5 | s |
5 | margaret | 5 | her | 4 | in |
3 | voice | 3 | oswald | 3 | on |
3 | london | 3 | husband | 3 | hear |
3 | after | 3 | a | 2 | where |
2 | this | 2 | that | 2 | sits |
2 | recording | 2 | of | 2 | laurence |
2 | company | 2 | by | 2 | at |
2 | announcement | 2 | and | 2 | an |
1 | woman | 1 | who | 1 | way |
1 | was | 1 | waiting | 1 | void |
1 | truly | 1 | transport | 1 | today |
1 | there | 1 | then | 1 | than |
1 | subway | 1 | story | 1 | stop |
1 | station | 1 | so | 1 | she |
1 | restore | 1 | replaced | 1 | reminded |
1 | recorded | 1 | presence | 1 | platform |
1 | passengers | 1 | passed | 1 | one |
1 | northern | 1 | near | 1 | moving |
1 | most | 1 | more | 1 | mind |
1 | mccollum | 1 | made | 1 | love |
1 | lives | 1 | listening | 1 | line |
1 | leaving | 1 | learning | 1 | just |
1 | is | 1 | home | 1 | his |
1 | heart | 1 | half | 1 | goes |
1 | gap | 1 | found | 1 | for |
1 | feel | 1 | famous | 1 | exists |
1 | every | 1 | eternal | 1 | enormous |
1 | embankment | 1 | electronic | 1 | due |
1 | decided | 1 | death | 1 | day |
1 | could | 1 | continue | 1 | closer |
1 | century | 1 | cassette | 1 | can |
1 | bench | 1 | became | 1 | be |
1 | away | 1 | asked | 1 | announcements |
1 | anguish | 1 | all | 1 | about |
1 | – |