Story | The Truth
| Audio | |
|---|---|
Normal | Slow |
| English Transcript | Tradução |
| The truth | A Verdade |
| A sultan once dreamed that he had lost all his teeth. | Certa vez um sultão sonhou que havia perdido todos os dentes. |
| He woke up frightened and sent for a wise man to interpret the dream. | Ele acordou assustado e mandou chamar um sábio para que interpretasse o sonho. |
| — What a disgrace, sir! exclaimed the sage. Each fallen tooth represents the loss of a relative of your majesty! | — Que desgraça, senhor! - exclamou o sábio. Cada dente caído representa a perda de um parente de vossa majestade! |
| — How insolent, shouted the Sultan. How dare you say such a thing?! | — Mas que insolente, gritou o sultão. Como se atreve a dizer tal coisa?! |
| And he called the guards and told him to give him a hundred lashes. | E ele chamou os guardas e mandou que lhe dessem cem chicotadas. |
| He also ordered that another sage be called to interpret the same dream. | Mandou também que chamassem outro sábio, para interpretar o mesmo sonho. |
| And the other sage said: | E o outro sábio disse : |
| — Sir, great happiness is in store for you!!! The dream indicates that you will live longer than all your relatives! | — Senhor, uma grande felicidade vos está reservada!!! O sonho indica que ireis viver mais que todos os vossos parentes! |
| The sultan's face lit up and he had the sage given a hundred coins. | A fisionomia do sultão iluminou-se e ele mandou dar cem moedas ao sábio. |
| As he left the palace, a courtier asked: | Quando este saía do palácio um cortesão perguntou : |
| — How is it possible? The interpretation you gave was the same as that of your colleague. However he took lashes and you took gold coins! | — Como é possível? A interpretação que você fez foi a mesma do seu colega. No entanto ele levou chicotadas e você moedas de ouro ! |
| — Always remember, friend - replied the sage - everything depends on the way of saying things. | Lembre-se sempre, amigo - respondeu o sábio- tudo depende da maneira de dizer as coisas. |
| And this is one of the greatest challenges facing humanity. That is where happiness or misfortune comes from; peace or war. | E esse é um dos grandes desafios da humanidade. É daí que vem a felicidade ou a desgraça; a paz ou a guerra. |
| The truth must always be told, there is no doubt, but the way it is said makes all the difference. | A verdade sempre deve ser dita, não resta a menor dúvida, mas a forma como ela é dita é que faz toda a diferença. |
| The truth must be compared to a precious stone. | A verdade deve ser comparada a uma pedra preciosa. |
| If we throw it in someone's face, it can hurt, causing revolt. | Se a lançarmos no rosto de alguém, pode ferir, provocando revolta. |
| But if we wrap it in a delicate packaging and offer it with tenderness, it will certainly be accepted with ease. | Mas se a envolvemos numa delicada embalagem e a oferecermos com ternura, certamente será aceita com facilidade. |
Contagem de Palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.
| Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
|---|---|---|---|---|---|
| 21 | the | 10 | a | 8 | and |
| 7 | it | 7 | he | 6 | is |
| 5 | you | 5 | that | 5 | sage |
| 5 | of | 4 | to | 4 | be |
| 3 | your | 3 | truth | 3 | in |
| 3 | how | 3 | dream | 3 | all |
| 2 | with | 2 | will | 2 | we |
| 2 | way | 2 | up | 2 | took |
| 2 | told | 2 | sultan | 2 | sir |
| 2 | same | 2 | said | 2 | or |
| 2 | must | 2 | lashes | 2 | interpret |
| 2 | if | 2 | hundred | 2 | him |
| 2 | happiness | 2 | had | 2 | for |
| 2 | face | 2 | coins | 2 | called |
| 2 | but | 2 | as | 2 | always |
| 1 | wrap | 1 | woke | 1 | wise |
| 1 | where | 1 | what | 1 | was |
| 1 | war | 1 | tooth | 1 | throw |
| 1 | this | 1 | things | 1 | thing |
| 1 | there | 1 | than | 1 | tenderness |
| 1 | teeth | 1 | sultan's | 1 | such |
| 1 | store | 1 | stone | 1 | someone's |
| 1 | shouted | 1 | sent | 1 | saying |
| 1 | say | 1 | revolt | 1 | represents |
| 1 | replied | 1 | remember | 1 | relatives |
| 1 | relative | 1 | precious | 1 | possible |
| 1 | peace | 1 | palace | 1 | packaging |
| 1 | other | 1 | ordered | 1 | one |
| 1 | once | 1 | on | 1 | offer |
| 1 | no | 1 | misfortune | 1 | man |
| 1 | makes | 1 | majesty | 1 | lost |
| 1 | loss | 1 | longer | 1 | live |
| 1 | lit | 1 | left | 1 | interpretation |
| 1 | insolent | 1 | indicates | 1 | hurt |
| 1 | humanity | 1 | however | 1 | his |
| 1 | guards | 1 | greatest | 1 | great |
| 1 | gold | 1 | given | 1 | give |
| 1 | gave | 1 | from | 1 | frightened |
| 1 | friend | 1 | fallen | 1 | facing |
| 1 | exclaimed | 1 | everything | 1 | ease |
| 1 | each | 1 | dreamed | 1 | doubt |
| 1 | disgrace | 1 | difference | 1 | depends |
| 1 | delicate | 1 | dare | 1 | courtier |
| 1 | compared | 1 | comes | 1 | colleague |
| 1 | challenges | 1 | certainly | 1 | causing |
| 1 | can | 1 | asked | 1 | another |
| 1 | also | 1 | accepted |


