Story | Motherhood … what a glorious career
Photo by Hillshire Farm on Unsplash
| Audio | |
|---|---|
Normal | Slow |
| English Transcript | Tradução |
| Motherhood ... what a glorious career! | Maternidade ... que carreira gloriosa! |
| A woman named Anne was having her driver's license renewed. | Uma mulher chamada Anne foi renovar a sua carteira de motorista. |
| They asked her what her profession was. | Perguntaram-lhe qual era a sua profissão. |
| She hesitated, not quite sure what to say. | Ela hesitou, sem saber bem o que dizer. |
| "What I ask is if you have a job", insisted the employee. | "O que eu pergunto é se você tem um trabalho", insistiu o funcionário. |
| "Of course I have a job," exclaimed Anne. "I'm a mother." | "Claro que tenho um trabalho", exclamou Anne. "Sou mãe." |
| "We don't consider 'mother' a job". | "Nós não consideramos 'mãe' um trabalho. |
| "I'll put Housewife", said the clerk coldly. | "Vou colocar Dona de casa", disse o funcionário friamente. |
| I didn't remember this story again until the day I found myself in the same situation. | Não voltei a lembrar-me desta história até o dia em que me encontrei em situação idêntica. |
| The person who attended me was obviously a career employee, secure, efficient, the owner of a big name. | A pessoa que me atendeu era obviamente uma funcionária de carreira, segura, eficiente, dona de um título sonante. |
| "What is your occupation?" she asked. | "Qual é a sua ocupação?" perguntou. |
| I don't know what made me say this; the words just popped out of my mouth: "I am a Doctor in Child Development and Human Relations." | Não sei o que me fez dizer isto; as palavras simplesmente saltaram-me da boca para fora: "Sou Doutora em Desenvolvimento Infantil e Relações Humanas." |
| The clerk paused, her ink pen pointing in the air, and looked at me as if to say she hadn't heard right. | A funcionária fez uma pausa, a caneta de tinta a apontar para o ar, e olhou-me como quem diz que não ouviu bem. |
| I repeated slowly, emphasizing the most significant words. | Eu repeti pausadamente, enfatizando as palavras mais significativas. |
| Then I noticed, in awe, how she was writing, in black ink, on the official questionnaire. | Então reparei, maravilhada, como ela ia escrevendo, com tinta preta, no questionário oficial. |
| "May I ask", she told me with new interest, "what exactly do you do?" | "Posso perguntar", disse-me ela com novo interesse, "o que faz exatamente?" |
| Calmly, without any trace of agitation in my voice, I heard myself reply: "I develop a long-term program (any mother does that), in the laboratory and in the experimental field (normally I would have said indoors and outdoors)." | Calmamente, sem qualquer traço de agitação na voz, ouvi-me responder: |
| "I am responsible for a team (my family), and I have already received four projects (all girls)." | "Desenvolvo um programa a longo prazo (qualquer mãe faz isso), em laboratório e no campo experimental (normalmente eu teria dito dentro e fora de casa). Sou responsável por uma equipe (minha família), e já recebi quatro projetos (todas meninas). |
| "I work in a regime of exclusive dedication (does any woman disagree???), the level of demand is at the level of 14 hours a day (not to say 24 ...)." | Trabalho em regime de dedicação exclusiva (alguma mulher discorda???), o grau de exigência é a nível de 14 horas por dia (para não dizer 24...). |
| There was a growing note of respect in the voice of the clerk who just filled out the form, got up, and personally opened the door for me. | Houve um crescente tom de respeito na voz da funcionária que acabou de preencher o formulário, se levantou, e pessoalmente me abriu a porta. |
| When I arrived home, with the title of my career raised, I was welcomed by my team - one with 13 years, another with 7 and another with 3. | Quando cheguei em casa, com o título da minha carreira erguido, fui recebida pela minha equipe - uma com 13 anos, outra com 7 e outra com 3. |
| From upstairs, I could hear my new experiment (a six-month-old baby) testing a new tone of voice. | Do andar de cima, pude ouvir o meu novo experimento (uma bebé de seis meses), testando uma nova tonalidade de voz. |
| I felt triumphant! | Senti-me triunfante! |
| Motherhood ... what a glorious career! | Maternidade... que carreira gloriosa! |
| Thus, the grandmothers should be called Senior Doctor in Child Development and Human Relations, the great-grandmothers: Senior Executive Doctor and the aunts: Assistant Doctor. | Assim, as avós deviam ser chamadas Doutora-Senior em Desenvolvimento Infantil e Relações Humanas, as bisavós: Doutora-Executiva-Senior e as tias: Doutora-Assistente. |
Contagem de palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.
Veja também: Para que serve esta tabela?
| Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra |
|---|---|---|---|---|---|
| 23 | the | 19 | I | 17 | a |
| 11 | of | 11 | in | 9 | and |
| 8 | what | 6 | was | 6 | my |
| 5 | with | 5 | she | 5 | me |
| 4 | say | 4 | her | 4 | have |
| 4 | doctor | 4 | career | 3 | voice |
| 3 | to | 3 | new | 3 | job |
| 3 | is | 3 | clerk | 3 | any |
| 2 | you | 2 | words | 2 | woman |
| 2 | who | 2 | this | 2 | team |
| 2 | senior | 2 | said | 2 | relations |
| 2 | out | 2 | not | 2 | myself |
| 2 | motherhood | 2 | mother | 2 | level |
| 2 | just | 2 | ink | 2 | if |
| 2 | human | 2 | heard | 2 | grandmothers |
| 2 | glorious | 2 | for | 2 | employee |
| 2 | don't | 2 | does | 2 | do |
| 2 | development | 2 | day | 2 | child |
| 2 | at | 2 | asked | 2 | ask |
| 2 | another | 2 | anne | 2 | am |
| 1 | your | 1 | years | 1 | writing |
| 1 | would | 1 | work | 1 | without |
| 1 | when | 1 | welcomed | 1 | we |
| 1 | upstairs | 1 | up | 1 | until |
| 1 | triumphant | 1 | trace | 1 | tone |
| 1 | told | 1 | title | 1 | thus |
| 1 | they | 1 | there | 1 | then |
| 1 | that | 1 | testing | 1 | term |
| 1 | sure | 1 | story | 1 | slowly |
| 1 | six | 1 | situation | 1 | significant |
| 1 | should | 1 | secure | 1 | same |
| 1 | right | 1 | responsible | 1 | respect |
| 1 | reply | 1 | repeated | 1 | renewed |
| 1 | remember | 1 | regime | 1 | received |
| 1 | raised | 1 | quite | 1 | questionnaire |
| 1 | put | 1 | projects | 1 | program |
| 1 | profession | 1 | popped | 1 | pointing |
| 1 | personally | 1 | person | 1 | pen |
| 1 | paused | 1 | owner | 1 | outdoors |
| 1 | opened | 1 | one | 1 | on |
| 1 | old | 1 | official | 1 | occupation |
| 1 | obviously | 1 | noticed | 1 | note |
| 1 | normally | 1 | named | 1 | name |
| 1 | mouth | 1 | 'mother' | 1 | most |
| 1 | month | 1 | may | 1 | made |
| 1 | looked | 1 | long | 1 | license |
| 1 | laboratory | 1 | know | 1 | interest |
| 1 | insisted | 1 | indoors | 1 | I'm |
| 1 | I'll | 1 | how | 1 | housewife |
| 1 | hours | 1 | home | 1 | hesitated |
| 1 | hear | 1 | having | 1 | hadn't |
| 1 | growing | 1 | great | 1 | got |
| 1 | girls | 1 | from | 1 | four |
| 1 | found | 1 | form | 1 | filled |
| 1 | field | 1 | felt | 1 | family |
| 1 | experimental | 1 | experiment | 1 | executive |
| 1 | exclusive | 1 | exclaimed | 1 | exactly |
| 1 | emphasizing | 1 | efficient | 1 | driver's |
| 1 | door | 1 | disagree | 1 | didn't |
| 1 | develop | 1 | demand | 1 | dedication |
| 1 | course | 1 | could | 1 | consider |
| 1 | coldly | 1 | calmly | 1 | called |
| 1 | by | 1 | black | 1 | big |
| 1 | be | 1 | baby | 1 | awe |
| 1 | aunts | 1 | attended | 1 | assistant |
| 1 | as | 1 | arrived | 1 | already |
| 1 | all | 1 | air | 1 | agitation |
| 1 | again |


