Esta expressão indica que a pessoa está na pior, não possui meios de subsistência e passa por muitas dificuldades.

No Brasil uma expressão aproximada é dizer que a pessoa vende o almoço para comprar a janta.

Exemplos

They lived from hand to mouth, they never knowing where the next meal was coming from.
Eles viviam vendendo o almoço para pagar a janta, eles nunca sabiam de onde viria sua próxima refeição.

You never knew what it is to live from hand to mouth.
Você nunca soube o que é viver com poucos recursos.

He lived from hand to mouth, always counting on the generosity of his friends.
Ele vivia em constante escassez de recursos, sempre contando com a generosidade de seus amigos.

She lives respectably from hand to mouth.
Ela vive respeitavelmente com poucos recursos.

You have always lived from hand to mouth.
Você sempre viveu na pior.

In the old days, people lived from hand to mouth.
Nos velhos tempos, as pessoas viviam com escassez de recursos.

Veja mais exemplos de uso desta expressão no portal Youglish

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *