Story | What’s that?
| Audio | |
|---|---|
Normal  | Slow  | 
| English Transcript | Tradução | 
| What is it? | O que é isso? | 
| One afternoon, father and son were sitting in the courtyard of the house, sitting on a bench under a tree. | Certa tarde, estavam pai e filho no pátio de casa, sentados em um banco embaixo de uma árvore. | 
| The son read his newspaper with concentration, while the father contemplated nature. | O filho lia concentrado o seu jornal, enquanto o pai contemplava a natureza. | 
| Suddenly a small bird landed in front of them. | De repente um pequeno pássaro pousou à frente deles. | 
| The father looked closely and asked: | O pai olhou atento e perguntou: | 
| What is that? | O que é aquilo? | 
| Then the son took his eyes off the newspaper, looked at the bird and replied: | Então o filho tirou os olhos do jornal, olhou para o pássaro e respondeu: | 
| A sparrow. | Um pardal. | 
| The father, continuing to look at the little bird, asked again: | O pai, continuando a olhar o pequeno pássaro, perguntou de novo: | 
| What is that? | O que é aquilo? | 
| And the son again replied: | E o filho novamente respondeu: | 
| I just told you dad, it's a sparrow. | Acabei de lhe dizer pai, é um pardal. | 
| When the son shook the newspaper to turn the page, the bird got scared and flew to the branches of the tree. | Quando o filho sacudiu o jornal para virar a página, o pássaro se assustou e voou para os galhos da árvore. | 
| Minutes later, the bird landed on the ground and the father asked again: | Minutos depois, o pássaro pousou no chão e o pai questionou novamente: | 
| What is that? | O que é aquilo? | 
| The son, already restless, replied rudely: | O filho, já inquieto, respondeu com grosseria: | 
| A sparrow! A SPARROW! I told you several times, dad, it's a SPARROW! | Um pardal! UM PARDAL! Já lhe disse várias vezes, pai, é um PARDAL! | 
| The father, continuing to look at the little bird, asks again: | O pai, continuando a olhar o pequeno pássaro, pergunta mais uma vez: | 
| What is that? | O que é aquilo? | 
| Then the son lost patience and, screaming, replied: | Então o filho perdeu a paciência e, aos berros, respondeu: | 
| Why are you doing this to me, hindering my reading? | Por que o senhor está fazendo isso comigo, atrapalhando minha leitura? | 
| Why? | Por quê? | 
| I've told you several times that it's a sparrow, a sparrow, what a drag! | Já lhe disse várias vezes que é um pardal, um pardal, que saco! | 
| At that, the father stood up calmly and the son, between nervous and curious, asked: | Nisso o pai se levantou calmamente e o filho, entre nervoso e curioso, perguntou: | 
| Where are you going? | Aonde o senhor vai? | 
| The father came into the house. | O pai entrou em casa. | 
| Soon after, he returned with an old agenda in his hands. | Logo depois, retornou com uma velha agenda em suas mãos. | 
| He looked for a particular page and handed it to his son, who started reading. | Procurou uma determinada página e a entregou ao filho, que começou a ler. | 
| In this, the father ordered him: | Nisso, o pai lhe ordenou: | 
| Read it out loud! | Leia em voz alta! | 
| Then the son started to read the diary on the page opened by the father, who said: | Então o filho começou a ler a agenda na página aberta pelo pai, que dizia: | 
| Today my youngest son, who turned three years old a few days ago, was with me in the park when a bird landed in front of us. | Hoje meu filho caçula, que há poucos dias fez três anos de idade, estava comigo no parque quando um pássaro pousou à nossa frente. | 
| My son asked me 21 times what it was. | Meu filho me perguntou 21 vezes o que era aquilo. | 
| And I replied 21 times, with great affection, that it was a sparrow. | E eu lhe respondi 21 vezes, com todo carinho, que era um pardal. | 
| And every time he asked me, I answered with all my heart's joy, and I hugged him to each question, feeling happy to realize that the innocent child's curiosity showed how smart my son was! | E cada vez que ele me perguntava, eu respondia com toda alegria do meu coração, e o abraçava a cada pergunta sentindo-me feliz por perceber que a curiosidade daquele inocente criança demonstrava o quanto meu filho era inteligente! | 
| It was at that moment that the plug fell and the son dropped his newspaper and hugged his old father, crying! | Foi nesse instante que a ficha caiu e o filho largou seu jornal e abraçou seu velho pai, chorando! | 
| We often have no patience with our parents, thinking that they are boring, outdated and just want to disrupt our lives. | Muitas vezes não temos paciência com nossos pais, achando que eles são chatos, caducos e só querem atrapalhar nossa vida. | 
| We forget that they were the ones who guided us, educated, helped, invested all their time, patience and love so that we could, one day, be good people. | Esquecemos que foram eles que nos orientaram educaram, socorreram, investiram todo seu tempo, paciência e amor para que pudéssemos, um dia, sermos pessoas de bem. | 
| And today we don't have the time or the patience to treat them well. | E hoje não temos tempo e nem paciência para tratá-los bem. | 
Contagem de Palavras
A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto bem como o número de vezes em que aparecem.
| Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | Freq. | Palavra | 
|---|---|---|---|---|---|
| 40 | the | 18 | and | 15 | a | 
| 14 | son | 13 | that | 11 | to | 
| 11 | father | 8 | sparrow | 7 | what | 
| 7 | bird | 6 | with | 6 | it | 
| 6 | in | 6 | his | 6 | asked | 
| 5 | you | 5 | was | 5 | replied | 
| 5 | my | 5 | is | 5 | i | 
| 5 | at | 4 | who | 4 | we | 
| 4 | times | 4 | patience | 4 | of | 
| 4 | newspaper | 4 | me | 4 | again | 
| 3 | told | 3 | time | 3 | then | 
| 3 | read | 3 | page | 3 | on | 
| 3 | old | 3 | looked | 3 | landed | 
| 3 | it's | 3 | he | 3 | are | 
| 2 | why | 2 | when | 2 | were | 
| 2 | us | 2 | tree | 2 | today | 
| 2 | this | 2 | they | 2 | them | 
| 2 | started | 2 | sitting | 2 | several | 
| 2 | reading | 2 | our | 2 | one | 
| 2 | look | 2 | little | 2 | just | 
| 2 | hugged | 2 | house | 2 | him | 
| 2 | have | 2 | front | 2 | dad | 
| 2 | continuing | 2 | all | 1 | youngest | 
| 1 | years | 1 | while | 1 | where | 
| 1 | well | 1 | want | 1 | up | 
| 1 | under | 1 | turned | 1 | turn | 
| 1 | treat | 1 | took | 1 | three | 
| 1 | thinking | 1 | their | 1 | suddenly | 
| 1 | stood | 1 | soon | 1 | so | 
| 1 | smart | 1 | small | 1 | showed | 
| 1 | shook | 1 | screaming | 1 | scared | 
| 1 | said | 1 | rudely | 1 | returned | 
| 1 | restless | 1 | realize | 1 | question | 
| 1 | plug | 1 | people | 1 | particular | 
| 1 | park | 1 | parents | 1 | outdated | 
| 1 | out | 1 | ordered | 1 | or | 
| 1 | opened | 1 | ones | 1 | often | 
| 1 | off | 1 | no | 1 | nervous | 
| 1 | nature | 1 | moment | 1 | minutes | 
| 1 | love | 1 | loud | 1 | lost | 
| 1 | lives | 1 | later | 1 | joy | 
| 1 | I've | 1 | invested | 1 | into | 
| 1 | innocent | 1 | how | 1 | hindering | 
| 1 | helped | 1 | heart's | 1 | happy | 
| 1 | hands | 1 | handed | 1 | guided | 
| 1 | ground | 1 | great | 1 | got | 
| 1 | good | 1 | going | 1 | forget | 
| 1 | for | 1 | flew | 1 | few | 
| 1 | fell | 1 | feeling | 1 | eyes | 
| 1 | every | 1 | educated | 1 | each | 
| 1 | dropped | 1 | drag | 1 | don't | 
| 1 | doing | 1 | disrupt | 1 | diary | 
| 1 | days | 1 | day | 1 | curious | 
| 1 | curiosity | 1 | crying | 1 | courtyard | 
| 1 | could | 1 | contemplated | 1 | concentration | 
| 1 | closely | 1 | child's | 1 | came | 
| 1 | calmly | 1 | by | 1 | branches | 
| 1 | boring | 1 | between | 1 | bench | 
| 1 | be | 1 | asks | 1 | answered | 
| 1 | an | 1 | already | 1 | ago | 
| 1 | agenda | 1 | afternoon | 1 | after | 
| 1 | affection | 

