Estratégias de Aprendizado

Vídeo | Why reading is the KILLER APP for language learning

Esqueça as listas intermináveis de vocabulário e exercícios chatos de gramática: o verdadeiro trunfo para destravar sua fluência em qualquer idioma é a Leitura Massiva e Concentrada. Baseado nos insights do renomado poliglota Steve Kaufmann e na neurociência cognitiva, este vídeo revela como o cérebro se reconfigura para absorver novas línguas por meio do consumo focado de conteúdos do seu interesse, ajudando a fugir da “armadilha da compreensão detalhada” e a criar uma base sólida de palavras e frases de forma totalmente natural.

Audio

Normal

Slow
English TranscriptTradução
Massive Concentrated Reading: The Killer App for Language LearningLeitura Massiva e Concentrada: O Trunfo para o Aprendizado de Idiomas
The killer app when it comes to language improvement is massive, concentrated reading. I'm going to explain how this works regardless of your level in the language.O trunfo quando se trata de melhorar um idioma é a leitura massiva e concentrada. Vou explicar como isso funciona, independentemente do seu nível no idioma.
This came to my mind when I noticed how, after spending an hour with a relatively difficult podcast in Persian, my sense of control of the language significantly improved. It reminded me that whenever I have read a paper, print book in a language that I was learning, not only was that a milestone for me, but it represented a noticeable leap forward in acquiring that language.Isso me veio à mente quando percebi como, após passar uma hora com um podcast relativamente difícil para mim em persa, minha sensação de controle do idioma melhorou significativamente. Isso me lembrou que, sempre que li um livro de papel impresso em um idioma que estava aprendendo, não apenas isso foi um marco para mim, mas representou um salto perceptível na aquisição daquela língua.
Overcoming Modern DistractionsSuperando as Distrações Modernas
So, there are some things to consider. First of all, obviously, the world of reading has changed today. We are bombarded with distractions, so we need to stay clear of these. We need to avoid distractions, and I will explain some of the main ones and how we can avoid them.Portanto, há algumas coisas a considerar. Em primeiro lugar, obviamente, o mundo da leitura mudou hoje. Somos bombardeados com distrações, por isso precisamos nos manter afastados delas. Precisamos evitar as distrações, e explicarei algumas das principais e como podemos evitá-las.
First of all, during the hour that it took me to go through this 20-minute Persian language podcast in "sentence mode" at LingQ, I made sure that I didn't check my email, I didn't go to Twitter, and I didn't go anywhere else. Through concentrated, massive involvement in reading—predominantly reading and some listening at LingQ to this Persian podcast—I felt I made a big improvement.Antes de mais nada, durante a hora que levei para percorrer este podcast de 20 minutos em língua persa no "modo de frase" no LingQ, certifiquei-me de não verificar meu e-mail, não entrar no Twitter e não ir a nenhum outro lugar. Através do envolvimento concentrado e massivo na leitura, predominantemente leitura e alguma escuta no LingQ deste podcast em persa, senti que fiz uma grande melhoria.
Also, as you can see historically, when I've reached a certain level in a language—not necessarily a level where I can fully understand a book, but where I feel comfortable attempting to read a print book—I have done so, and I've always felt it has propelled my learning forward. Reading to me is kind of like the central digestive system for acquiring the words and phrases of a new language; it's a natural process.Além disso, como você pode ver historicamente, quando atingo um certo nível em um idioma, não necessariamente um nível em que possa compreender totalmente um livro, mas onde me sinto confortável tentando ler um livro impresso, eu o faço, e sempre senti que isso impulsionou meu aprendizado. A leitura para mim é como o sistema digestivo central para adquirir as palavras e frases de um novo idioma; é um processo natural.
Avoiding the "Comprehension Trap"Evitando a "Armadilha da Compreensão"
Therefore, amongst the distractions we need to avoid are those presented by well-meaning language teachers: pre-reading activities, training ourselves to infer meaning, analyzing what the writer meant, summarizing what was said, or comprehension questions. All of these things detract from the enjoyment of reading.Por isso, entre as distrações que precisamos evitar estão aquelas apresentadas por professores de idiomas bem-intencionados: atividades de pré-leitura, treinar-nos para inferir o significado, analisar o que o escritor quis dizer, resumir o que foi dito ou perguntas de compreensão. Todas essas coisas diminuem o prazer da leitura.
We need to avoid the comprehension trap. We read for enjoyment. We read to acquire the words and phrases of the language and to get used to it. We don't read for the purpose of understanding everything that's in the text. We don't need to understand it all; we need only to consume as much of the language as possible.Precisamos evitar a armadilha da compreensão. Lemos por prazer. Lemos para adquirir as palavras e frases do idioma e para nos acostumarmos a ele. Não lemos com o propósito de compreender tudo o que está no texto. Não precisamos entender tudo; precisamos apenas consumir o máximo possível do idioma.
I've mentioned before that we don't need to be perfectionists when it comes to speaking the language, and we don't need to be perfectionists when it comes to understanding it either. It's a bit like going to the gym. We are training our muscles. Some people are stronger than we are, some people are faster than we are, but we are still benefiting from the training activity at the gym. Reading is a form of training activity for acquiring a language. It's not about whether we understood every possible intention the author had or if we are able to summarize what took place in the text.Já mencionei antes que não precisamos ser perfeccionistas quando se trata de falar o idioma, e também não precisamos ser perfeccionistas quando se trata de compreendê-lo. É um pouco como ir à academia. Estamos treinando nossos músculos. Algumas pessoas são mais fortes do que nós, algumas pessoas são mais rápidas do que nós, mas ainda estamos nos beneficiando da atividade de treino na academia. A leitura é uma forma de atividade de treino para adquirir um idioma. Não se trata de saber se entendemos cada intenção possível que o autor teve ou se somos capazes de resumir o que aconteceu no texto.
How Technology Has Changed ReadingComo a Tecnologia Mudou a Leitura
Reading is changing. It used to be that reading meant reading a print book, but nowadays we have e-books. We have digital texts where we can access online dictionaries and text-to-speech features. These are tools that I use at an early stage in learning a language in order to make it easier to access material of interest to me. I've always preferred to read things that are a little difficult but that I'm interested in, with the help of these digital tools, as opposed to reading "easy readers" or simplified fiction, which I'm not very interested in.A leitura está mudando. Antigamente, ler significava ler um livro impresso, mas hoje em dia temos e-books. Temos textos digitais onde podemos acessar dicionários online e recursos de conversão de texto em fala. Estas são ferramentas que utilizo numa fase inicial da aprendizagem de um idioma, a fim de facilitar o acesso a materiais do meu interesse. Sempre preferi ler coisas que são um pouco difíceis, mas pelas quais estou interessado, com a ajuda destas ferramentas digitais, em vez de ler livros de leitura fácil ou ficção simplificada, nos quais não estou muito interessado.
So, reading has changed. E-books are available, audiobooks are available, and to me, audiobooks are also an extension of reading. This reminds me of what was explained about reading in a book I read by Stanislas Dehaene, a French cognitive scientist who writes about how we read. He explained that, of course, from an evolutionary perspective, human beings have been reading only for the last few thousand years—and even then, only a small percentage of humans could read. Our brains are simply not wired for reading.Portanto, a leitura mudou. Os e-books estão disponíveis, os audiolivros estão disponíveis e, para mim, os audiolivros também são uma extensão da leitura. Isso me lembra o que foi explicado sobre a leitura em um livro que li de Stanislas Dehaene, um cientista cognitivo francês que escreve sobre como lemos. Ele explicou que, claro, de uma perspectiva evolutiva, os seres humanos leem apenas nos últimos, digamos, poucos milhares de anos, e mesmo assim, apenas uma pequena percentagem de humanos sabia ler. Nossos cérebros simplesmente não estão configurados para a leitura.
What happens instead is that the brain reconfigures the phonological stream in order to process the written word. It turns out that a capability in the brain originally used for recognizing faces is what's repurposed to decode written language, and it then piggybacks on the phonological stream within the brain to create meaning. Apparently, this kind of goes both ways: the more we read, the more that relationship between the written word and the spoken word is strengthened. In a sense, they are part of the same process, and we need to do a lot of reading in order to strengthen this connection between what we hear and what we read on paper.O que acontece, em vez disso, é que o cérebro reconfigura o fluxo fonológico para processar a palavra escrita. Acontece que uma capacidade do cérebro originalmente usada para reconhecer rostos é o que é reaproveitado para decodificar a linguagem escrita, e ela então pega carona no fluxo fonológico dentro do cérebro para criar significado. Aparentemente, isto funciona nos dois sentidos: quanto mais lemos, mais essa relação entre a palavra escrita e a palavra falada é fortalecida. Num certo sentido, elas fazem parte do mesmo processo, e precisamos ler muito para fortalecer esta ligação entre o que ouvimos e o que lemos no papel.
Reading and Listening: Together or Separate?Leitura e Escuta: Juntas ou Separadas?
Given this connection between reading and listening, people often ask me: *"Should we read first or listen first? Should we read at the same time as we listen, or should we read and listen separately?"* All of this depends on what you like to do. Typically, in my case, I prefer to listen first because it triggers—especially at an early stage—my curiosity. It gives me some momentum to get into my reading, which might otherwise be more difficult. I also read and listen at the same time, again at an early stage in the language, using the "sentence mode" at LingQ, because I'm dealing with a very small volume of text (six, seven, or eight words).Dada esta ligação entre a leitura e a escuta, as pessoas perguntam-me frequentemente: *"Devemos ler primeiro ou ouvir primeiro? Devemos ler ao mesmo tempo que ouvimos, ou devemos ler e ouvir separadamente?"* Tudo isso depende do que você gosta de fazer. Normalmente, no meu caso, prefiro ouvir primeiro porque isso desperta, especialmente numa fase inicial, a minha curiosidade. Dá-me algum impulso para entrar na minha leitura, o que de outra forma poderia ser mais difícil. Também leio e ouço ao mesmo tempo, novamente numa fase inicial do idioma, utilizando o "modo de frase" no LingQ, porque estou lidando com um volume de texto muito pequeno (seis, sete ou oito palavras).
However, once I've achieved a certain level in the language, or even after having reviewed a text in sentence mode, I will then listen separately, and I will also read separately. In fact, I've often felt it would be great if I could take some of the material that I am listening to and working on at LingQ and somehow convert that into a handy little book using Lulu or some other self-printing service. Creating pocket-sized books that I could read without the distraction of being in a digital environment would, I believe, improve and reinforce my connection to the language.No entanto, uma vez alcançado um certo nível no idioma, ou mesmo depois de ter revisto um texto no modo de frase, irei então ouvir separadamente, e também lerei separadamente. Na verdade, muitas vezes senti que seria ótimo se eu pudesse pegar em parte do material que estou ouvindo e trabalhando no LingQ e de alguma forma converter isso num livrinho prático usando o Lulu ou algum outro serviço de autoimpressão. Criar livros de bolso que eu pudesse ler sem a distração de estar num ambiente digital iria, acredito eu, melhorar e reforçar a minha ligação com o idioma.
Conclusion: Commit to the ProcessConclusão: Comprometa-se com o Processo
But regardless of how you do it, and regardless of what you're interested in, the key thing is to concentrate. Give yourself a chance, whether it be reading a book from cover to cover or committing yourself to spending an hour reading in a foreign language online without distractions. It's that willingness to commit to the process that will create the habit, and that habit will ensure that you continue doing it.Mas independentemente de como você faz isso, e independentemente do que você está interessado, o mais importante é se concentrar. Dê a si mesmo uma chance, seja lendo um livro de capa a capa ou comprometendo-se a passar uma hora lendo em um idioma estrangeiro online sem distrações. É essa disposição de se comprometer com o processo que criará o hábito, e esse hábito garantirá que você continue fazendo isso.
If you continue with massive, concentrated reading—hopefully also combined with listening—you will notice a significant improvement in your language ability. This process drives that core capability in your brain: the ability to anticipate and project the next word, which we desperately need in order to be able to communicate. It doesn't take away from the fact that you still need to speak in order to become good at speaking, but you first have to have that base of the language within you. That is where massive, concentrated reading can be so important.Se você continuar com a leitura massiva e concentrada, esperançosamente também combinada com a escuta, notará uma melhoria significativa na sua capacidade linguística. Este processo impulsiona essa capacidade central no seu cérebro: a capacidade de antecipar e projetar a próxima palavra, da qual precisamos desesperadamente para sermos capazes de nos comunicar. Isso não tira o fato de que você ainda precisa falar para se tornar bom a falar, mas primeiro precisa ter essa base do idioma dentro de você. É aí que a leitura massiva e concentrada pode ser tão importante.
Thank you for listening. Bye!Obrigado por ouvir. Tchau!

Contagem de palavras

A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste vídeo, bem como o número de vezes em que aparecem.

Veja também: Para que serve esta tabela?

Freq.PalavraFreq.PalavraFreq.Palavra
55to54the34a
32we32of31I
30in27that26and
25reading25it21language
18are17read15is
13have12not11need
11at10you10what
10this10or10for
9me8some8be
7my7do7but
7an6with6will
6process6listen6how
6first6book5when
5text5so5order
5massive5listening5from
5distractions5concentrated5can
5as5am5also
5all4word4where
4was4training4these
4only4on4lingq
4level4learning4has
4brain4avoid3your
3written3words3which
3used3things3then
3should3separately3sentence
3same3regardless3print
3persian3people3more
3mode3meaning3like
3interested3improvement3if
3hour3go3felt
3early3digital3difficult
3did3could3connection
3comprehension3comes3changed
3books3between3acquiring
3about2yourself2would
2without2within2whether
2very2using2understanding
2understand2trap2tools
2took2time2through
2than2take2stream
2still2stage2spending
2speaking2small2sense
2possible2podcast2phrases
2phonological2perfectionists2paper
2our2online2often
2meant2material2made
2little2kind2killer
2into2habit2gym
2going2get2forward
2fact2explained2explain
2even2enjoyment2e
2create2cover2continue
2commit2certain2capability
2by2because2available
2audiobooks2app2always
2after2activity2access
2able2ability1yearsand
1writes1writer1world
1works1working1wired
1willingness1who1whenever
1well1ways1volume
1use1understood1typically
1twitter1turns1triggersespecially
1together1today1thousand
1those1thing1they
1therefore1there1them
1thank1texts1technology
1teachers1system1sure
1summarizing1summarize1stronger
1strengthened1strengthen1stay
1stanislas1stagemy1spoken
1speech1speak1somehow
1sized1six1simply
1simplified1significantly1significant
1seven1service1separate
1self1see1scientist
1said1reviewed1repurposed
1represented1reminds1reminded
1relatively1relationship1reinforce
1reconfigures1recognizing1readingpredominantly
1readinghopefully1readers1reached
1questions1purpose1propelled
1project1printing1presented
1preferred1prefer1pre
1podcasti1pocket1place
1piggybacks1perspective1percentage
1part1overcoming1out
1ourselves1otherwise1other
1originally1opposed1ones
1once1obviously1nowadays
1noticed1noticeable1notice
1next1new1necessarily
1natural1muscles1much
1momentum1modern1minute
1mind1milestone1might
1mentioned1make1main
1lulu1lot1listeningyou
1leap1last1languagenot
1key1involvement1interest
1intention1instead1infer
1improved1improve1important
1humans1human1however
1historically1help1hear
1he1having1happens
1handy1had1great
1good1goes1gives
1given1give1fully
1french1form1foreign
1fiction1few1feel
1features1faster1faces
1extension1evolutionary1everything
1every1environment1ensure
1email1else1either
1eight1easy1easier
1during1drives1done
1doing1does1distraction
1digestive1dictionaries1detract
1desperately1depends1dehaene
1decode1dealing1curiosity
1creating1course1core
1convert1control1consume
1consider1conclusion1concentrate
1communicate1committing1comfortable
1combined1cognitive1clear
1check1changing1chance
1central1case1came
1bye1brains1both
1booki1bombarded1bit
1big1benefiting1believe
1beings1being1before
1been1become1base
1away1avoiding1author
1attempting1ask1apparently
1anywhere1anticipate1analyzing
1amongst1again1activities
1acquire1achieved

Deixe um comentário