Foto de Uday Mittal na Unsplash

© Rubens Queiroz de Almeida

Em inglês temos palavras que são escritas de forma diferente, possuem significados diferentes, mas são pronunciadas da mesma forma:

abelable
acceptexcept
flourflower
cerealserial

Temos também palavras que são escritas da mesma forma, possuem a mesma fonética, porém possuem significados diferentes:

bat (morcego)bat (taco de beisebol)
bar (bar)bar (barra de chocolate)
desert (deserto)desert (vazia, sem pessoas, merecer)
left (esquerda)left (passado de leave, partir)

Possivelmente você estudou este tipo de palavras na escola primária. Em português também temos este conceito.

O primeiro grupo, das palavras escritas de forma diferente, significado diferente, e mesma fonética, chamamos de homófonas homógrafas.

Their toys are in the playroom.
Os brinquedos deles estão no quarto de brinquedos.

His house is over there.
A casa dele é .

Já o segundo grupo, as palavras escritas de forma igual, mesma fonética e significados diferentes, chamamos de homófonas heterógrafas.

I’m working for a firm of consultants.
Estou trabalhando para uma firma de consultores.

These peaches are still firm.
Estes pêssegos ainda estão firmes.

Tem mais, as palavras homógrafas, são escritas da mesma forma, porém podem possuir significado ou fonética diferente.

All roads lead to Rome.
Todas as estradas levam a Roma.

Lead is poisonous.
Chumbo é venenoso.

As palavras lead (conduzir) e lead (chumbo) possuem fonética diferente.

Na verdade, não é minha intenção que vocês memorizem esta nomenclatura, mas sim que levem em consideração este fato, pois a nossa compreensão de textos e também do inglês falado pode ser muito prejudicada por estas palavras, que certamente são confusas.

Por exemplo, como distinguir o significado de palavras homógrafas? Não tem jeito, tem que ser pelo contexto, como exemplificado com a palavra lead.

No portal Pinterest.com você encontra diversos diagramas explicativos das palavras mais comuns que se encaixam nessa categoria:

Você certamente se surpreenderá com essas listas, pois mesmo pessoas com muitos anos de estudo, desconhecem esse conceito.

Importante, não devemos memorizar listas de palavras, ainda mais palavras que se encaixam nessa categoria, que são certamente muito confusas para nós. O objetivo é ter consciência deste fato para aperfeiçoarmos a nossa pronúncia e compreensão da língua inglesa.

Have fun 😊

2 thoughts on “Palavras que confundem

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *