Story | Charlie Brown and Franz Stigler incident

Audio

Normal

Slow
English TranscriptTradução
Charlie Brown and Franz Stigler incident.Charlie Brown and Franz Stigler incident.
Charlie Brown was an American pilot of a B-17G of the 379th BG at Kimbolton, England.Charlie Brown era piloto americano de um B-17G do 379th BG em Kimbolton na Inglaterra.
His B-17 was the "Ye Old Pub" and was badly damaged, hit by the bullets of enemy fighters and anti-aircraft.Seu B-17 era o "Ye Old Pub" e estava seriamente danificado, atingido pelas balas dos caças inimigos e pela antiaérea.
With a ruined compass, he was flying lost and deeper and deeper into Germany, instead of heading for his English base.Com a bússola arruinada, ele voava perdido e cada vez mais adentro da Alemanha, ao invés de estar com rumo para sua base inglesa.
After flying over a German airfield, a Messerschmidt Me 109G fighter was sent to shoot down this B-17.Após sobrevoar um aeródromo alemão, um caça Messerschmidt Me 109G foi enviado para abater este B-17.
Who was in charge of the fighter was the German Franz Steigler.Quem estava no comando do caça era o alemão Franz Steigler.
As he approached the bomber, he could not believe his eyes.Ao se aproximar do bombardeiro, não podia crer no que via.
In his words:Em suas palavras:
"I've never seen a plane in that state. The rear section, rudder and elevators were badly damaged, gunners wounded, the four-engine bow damaged and holes all over the fuselage.""Nunca vi um avião naquele estado. A seção traseira, leme e profundores muito avariados, artilheiros feridos, a proa do quadrimotor danificada e furos por toda fuselagem."
Although he had the fighter armed and loaded, Franz paired his Me 109 with the B-17 and looked at Commander Charlie Brow who was terrified and struggling with the controls to keep the bomber flying and was still bleeding.Embora tivesse o caça armado e carregado, Franz emparelhou seu Me 109 com o B-17 e olhou para o comandante Charlie Brow e este estava apavorado e lutando com os controles para manter o bombardeiro voando e ainda estava sangrando.
Aware of the pilot's disorientation, Franz waved them around 180 degrees, escorting the plane on a safe course to England.Ciente da desorientação do piloto, Franz acenou que eles girassem 180 graus, escoltando o avião em um rumo seguro para a Inglaterra.
Then Charlie Brown saluted and returned to his base.Então Charlie Brown saudou e voltou para sua base.
Upon landing, Franz informed the CO that he had shot down the bomber over the sea.Ao pousar, Franz informou ao CO que abateu o bombardeiro sobre o mar.
In the debrief, Charlie Brown and his crew reported what had happened, but were instructed not to talk about the episode with anyone until then.No "debrief", Charlie Brown e sua tripulação informaram o ocorrido, mas foram instruídos para não falar sobre o episódio com ninguém até então.
After 40 years, Charlie set out in search of that German pilot who saved him.Após 40 anos, Charlie partiu em busca daquele piloto alemão que o salvou.
After this long time of searching, he found Franz.Depois deste longo tempo de pesquisa, ele encontrou Franz.
He never mentioned the fact, not even in post-war meetings.Ele nunca citou o fato, nem nas reuniões do pós-guerra.
They met in the US at a 379 BG meeting, with the team still alive because Franz didn't fire his weapons.Eles se encontraram nos EUA numa reunião do 379 BG, com a equipe que ainda estava viva porque Franz não disparou suas armas.
When Franz was asked why he didn't shoot down the B-17, he replied:Quando perguntaram a Franz por que não derrubou o B-17, ele respondeu:
"I didn't have the courage to end the lives of those men who fought to live. I flew alongside them for a long time. They were giving their best to get to their base safe and sound, and I wasn't going to stop them from living. I just couldn't shoot a defenseless enemy. It would be the same if I were on a parachute.""Não tive coragem de acabar com a vida daqueles homens que lutavam para viver. Voei ao lado deles por um longo tempo. Eles davam tudo de si para chegar são e salvos à sua base, e eu não ia impedi-los de viver. Simplesmente não podia atirar em um inimigo indefeso. Seria o mesmo se eu estivesse num pára-quedas."
Both pilots died in 2008.Ambos os pilotos morreram em 2008.

»»» Saiba mais sobre este evento

Contagem de palavras

A tabela abaixo exibe as palavras encontradas neste texto, bem como o número de vezes em que aparecem.

Veja também: Para que serve esta tabela?

Freq.PalavraFreq.PalavraFreq.Palavra
26the15and10was
10to10a9he
8of8in8his
8franz6charlie5with
5I4who4were
4brown3them3that
3shoot3over3not
3had3german3flying
3fighter3down3didn't
3damaged3bomber3base
3at3after2time
2this2they2then
2their2still2safe
2plane2pilot2on
2never2long2for
2england2enemy2deeper
2badly1years1wounded
1would1words1why
1when1what1weapons
1waved1wasn't1war
1us1upon1until
1those1terrified1team
1talk1struggling1stop
1stigler1steigler1state
1sound1shot1set
1sent1seen1section
1searching1search1sea
1saved1same1saluted
1ruined1rudder1returned
1reported1replied1rear
1post1pilot's1pilots
1parachute1paired1out
1met1messerschmidt1mentioned
1men1meetings1meeting
1me1lost1looked
1loaded1living1lives
1live1landing1kimbolton
1keep1just1I've
1it1into1instructed
1instead1informed1incident
1if1holes1hit
1him1heading1have
1happened1gunners1going
1giving1get1germany
1fuselage1from1four
1found1fought1flew
1fire1fighters1fact
1eyes1even1escorting
1episode1english1engine
1end1elevators1disorientation
1died1degrees1defenseless
1debrief1crew1course
1courage1couldn't1could
1controls1compass1commander
1co1charge1by
1but1bullets1brow
1bow1both1bleeding
1bg1best1believe
1because1be1aware
1asked1as1around
1armed1approached1anyone
1anti1an1american
1although1alongside1all
1alive1airfield1aircraft
1about

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *