A expressão pull someone’s leg é usada para indicar que contamos uma mentira inocente, com a intenção de brincar ou pregar uma peça em alguém.

Expressões equivalentes em português seriam você está me gozando/está de gozaçãovocê está brincando comigovocê está de brincadeiraestá tirando com a minha cara.

I panicked when he said the test was tomorrow, but then I realized he was just pulling my leg. Eu entrei em pânico quando ele disse que o teste era amanhã, mas então eu compreendi que ele estava de gozação comigo.

Stop pulling my leg.
Pára de brincadeira.

I haven’t won, have I? You’re pulling my leg.
Eu não ganhei, não é? Você está de gozação.

When she told me that she was pregnant, I was very happy, but then I saw that she was pulling my leg.
Quando ela me disse que estava grávida, eu fiquei muito feliz, mas então eu vi que ela estava brincando.

Is it really your car or are you pulling my leg?
Este é mesmo o seu carro ou você está de gozação comigo?

Veja mais exemplos de uso desta expressão no portal Youglish

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *